Счастье на пороге - Лейн Сорейя Страница 2
Счастье на пороге - Лейн Сорейя читать онлайн бесплатно
Алекс поднял глаза, услышав мягкий топот на ступеньках крыльца. Он глубоко вздохнул и заставил себя улыбнуться. Ему снова придется научиться улыбаться и радоваться жизни, как бы тяжело это ни было.
Он уставился на морду золотистого ретривера, который размахивал хвостом и так широко раскрыл пасть, словно улыбаясь, что были видны почти все его зубы. Алекс догадался, что перед ним Бостон.
— Привет, парень, — неуверенно пробормотал он.
Разговаривая с псом, он понял, как глупо выглядит. С Лизой он не мог выдавить ни звука, а с собакой стал словоохотливым.
Бостон, казалось, оценил его приветствие. Он поднял лапу и помахал ею в воздухе. Неужели он хочет, чтобы Алекс пожал ему лапу?
— Ну, я тоже рад с тобой познакомиться.
Алекс уже почти решился коснуться пса, когда услышал шум за спиной. Лиза вышла на крыльцо, неся поднос. Он притворился, что не обратил внимания на ее едва заметную улыбку. По крайней мере, он ее немного рассмешил.
Она поставила перед Алексом кувшин с холодным чаем и тарелку с печеньем.
Если раньше он чувствовал себя идиотом, то теперь ощутил себя первоклассным клоуном.
— Я смотрю, вы познакомились с Бостоном, — заметила она.
Алекс медленно кивнул, задаваясь вопросом, долго ли она за ним наблюдала.
— Он хорошо дрессирован, — сказал он наконец.
Лиза рассмеялась, поймав Алекса врасплох. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он слышал счастливый, мягкий женский смех.
— Лилли любит обучать его трюкам. И он очень быстро все усваивает. — Она бросила псу кусочек печенья. — Особенно если за это ему полагается лакомство.
Минуту царило молчание. Алекс старался подобрать нужные слова. Ему казалось, что бумажный пакет укоризненно на него смотрит и пульсирует, словно у него есть сердце.
Присев на видавший виды стул, она разлила по стаканам чай.
— Я полагаю, вы служили с моим мужем?
Алекс ждал этого вопроса, но все равно не смог спокойно на него отреагировать.
— Лиза. — Он подождал, пока она откинется на спинку, взял стакан с чаем. — Когда ваш муж вернулся из отпуска, мы стали служить вместе.
Он не хотел смотреть на Лизу, но его взгляд перескакивал, то и дело возвращался к ее глазам. Она была так прекрасна… Он не мог видеть, как ее привлекательное лицо сморщилось от страданий. Вряд ли он вынесет ее слезы.
— Мы очень сблизились во время той спецоперации, и он много мне о вас рассказывал. И о Лилли.
— Продолжайте. — Она наклонилась вперед.
— Лиза, я был с ним, когда он умер, — торопливо произнес Алекс. — Он скончался очень быстро, и я был рядом с ним.
Алекс не стал упоминать, что пуля, убившая Уильяма, предназначалась ему. Он посмотрел на Лизу, ожидая, что она разрыдается, но она была спокойна. Ее улыбка была грустной, но не страдальческой.
Ее спокойствие помогло ему перевести дыхание, и он приступил к самой трудной части:
— Перед смертью он написал ваш адрес и сказал, что я должен приехать сюда, увидеться с вами и передать, что…
Лиза пересела в кресло-качалку — ближе к Алексу и коснулась его руки.
Он повернулся к ней:
— Он просил передать вам, что любит вас и Лилли. Что вы та женщина, о которой он всегда мечтал.
На этот раз на ее глаза навернулись слезы. Она неуверенно улыбнулась.
— Он сказал, что хочет, чтобы вы были счастливы, — подытожил Алекс.
— Я к этому привыкла, — ответила она, подгибая под себя ногу и вытирая глаза пальцем. Она убрала руку с ладони Алекса. — Он приходит, потом уходит от меня и говорит, чтобы я была счастлива.
Алекс отвернулся, не зная, как ее утешить. Затем его пальцы коснулись бумажного пакета.
— У меня его вещи, — произнес он. — Вот.
Алекс передал пакет Лизе и почувствовал облегчение.
Она выпрямилась:
— Что здесь?
— Письма, фото Лилли и его старые нашивки.
— Он попросил вас отдать все это мне? — спросила она.
Алекс кивнул.
— Вы читали письма? — осведомилась она, достав их.
— Нет, мэм.
Она убрала их обратно в пакет и наклонилась вперед, чтобы положить его на стол.
— Мой муж доверял вам, попросил вас меня навестить, а я даже не знаю вашего имени, — произнесла она серьезно.
Алекс встал.
— Алекс Дейн, — представился он, неловко вытянув руки по швам.
— Алекс, — повторила она.
При виде ее доброй улыбки ему захотелось сбежать. Он ожидал, что она будет грустить, но ошибался.
— Большое спасибо за чай. Мне пора идти, — резко заявил он.
— О нет, вы не уйдете, — ответила Лиза.
Алекс поморщился, когда она схватила его за запястье, но не стал высвобождать руку.
— Вы останетесь на ужин, и я не приму вашего отказа.
Он позволил ей провести его к парадной двери и в очередной раз пожалел о том, что приехал сюда.
В конце коридора он увидел маленькую блондинку, которая смотрела на него из-под челки голубыми глазами. В нос Алекса ударил аромат выпечки. На стене висела фотография улыбающегося Уильяма.
Алекс находился в доме своего друга, с его женой и ребенком. Он вторгся в чужую жизнь, и от осознания этого ему стало неуютно.
Но хотя он считал, что поступает неправильно, у него возникло ощущение, будто он вернулся домой.
Лиза налила воды в чайник и поставила ее кипятить. Несмотря на странное поведение Алекса, она чувствовала себя с ним абсолютно непринужденно. Нельзя сказать, что в ее дом редко заглядывали гости. С тех пор как стало известно о гибели Уильяма, к ней постоянно приезжали члены семьи и друзья. Особенно часто наведывалась ее сестра, решившая, будто Лиза и ребенок нуждаются в нежной заботе.
И еще время от времени приходили в гости военные.
Она посмотрела на Алекса. Он сидел в нескольких футах от нее с крайне отчужденным видом. Ему просто нужно было привыкнуть к мирной жизни, и кто-то должен был помочь.
— Вам с сахаром? — спросила она.
Алекс поднял глаза и неуверенно на нее посмотрел:
— Один кусочек. Спасибо.
Она передала ему кофе и заметила, что он оглядывает ее тело так, словно размышляет, нет ли у нее при себе оружия.
— У меня нет пистолета, если вы об этом беспокоитесь. — Она рассмеялась, но гость даже не улыбнулся, а только густо покраснел. Лиза ощутила непривычное волнение. — Извините, Алекс. Я пошутила.
Он отвел взгляд:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments