Средство от одиночества - Донна Олвард Страница 2
Средство от одиночества - Донна Олвард читать онлайн бесплатно
— Вы часто так знакомитесь с женщинами? — Алекс натянуто улыбнулась.
— Честно говоря, сегодня впервые.
— Я не советую вам делать этого впредь, — сухо сказала она.
— Почему? По-моему, у меня все очень удачно получилось. Разве вы не согласились пойти вместе со мной? — Коннор снял свой серый пиджак и перебросил его через руку. — Впрочем, я редко бываю в городе, так что у меня не слишком много возможностей знакомиться с женщинами на улице.
— Если вы не горожанин, тогда откуда приехали?
— У меня есть ранчо в двух часах езды отсюда.
— А, вот оно что, — кивнула она и решила сменить тему разговора: — Вы говорили про эту кофейню?
— Да. — Он открыл дверь и пропустил Алекс вперед.
Усадив ее за столик, он отправился к стойке.
Не прошло и минуты, как Коннор вернулся, неся пакет печенья и две чашки: одну с мятным чаем, другую — с крепким черным кофе. Алекс была тронута тем, что он учел ее нынешнее положение и принес чай. Она поблагодарила его.
— Я рад, что с вами все в порядке. Мне бы не хотелось, чтобы вы снова падали в обморок.
— В следующий раз, увидев девушку, потерявшую сознание, наверняка пройдете мимо.
Коннор отпил кофе.
— Вам была нужна моя помощь, я не мог оставить леди в беде.
— А я думала, что галантность давно канула в Лету.
— Не совсем, — он слегка улыбнулся. — Я постараюсь отсрочить это печальное событие. И вы мне в этом поможете.
— Что? — она поставила чашку на стол и в недоумении уставилась на него.
— У меня была назначена деловая встреча. Вместо нее я с удовольствием проведу этот день, оказывая помощь беременной женщине. Признаться, я доволен, что все так получилось.
— Почему? Вы должны были встретиться с человеком, который вам неприятен?
Коннор, стараясь не столкнуться с ней взглядом, посмотрел в окно.
— Это долгая история, — сказал он и резко сменил тему разговора: — А как вы планируете жить после рождения ребенка?
Она сделала глоток чая, пытаясь унять растущее беспокойство.
— Сейчас у меня есть работа, а потом... а потом я решу, что делать.
— Вы явно не местная, потому что говорите с акцентом.
— Я из Оттавы.
Он улыбнулся.
— И сколько времени вы уже живете здесь?
— Три месяца, два дня и двадцать два часа, — ответила она. — Я работаю в баре.
Коннор слегка выгнул бровь, и она поняла, что разочаровала его своим признанием. Ну и что? Для нее Коннор — случайный собеседник, с которым она никогда больше не встретится. Так что его мнение не должно ее волновать. И вообще пора заканчивать этот разговор. Она решительно отодвинула от себя чашку с чаем.
— Спасибо вам за помощь и чай. Мне пора идти.
Алекс встала. Коннор последовал ее примеру и, достав из кармана визитку, протянул ей.
— Позвоните мне, когда вам что-нибудь понадобится.
— С какой стати я буду вам звонить?
Он слегка опешил от ее резкого тона.
— Мне просто хотелось бы вам помочь. Я живу севернее Сандра на ранчо Виндовер.
Алекс понятия не имела, где находится местечко Сандр, и не собиралась это узнавать. Однако она решила не вступать с Коннором Мэдсоном в прения, тем более что тот действительно помог ей, поэтому кивнула и засунула его визитку в карман джинсов.
— Спасибо, Коннор, за вашу любезность и за чай. Было приятно с вами познакомиться.
Она протянула руку, и мужчина крепко пожал ее. Посмотрев в его карие глаза, девушка растерялась. При других обстоятельствах она, возможно, и захотела бы познакомиться с ним поближе. Даже расставаться жаль!
— До свидания, — прошептала она, высвобождая руку.
Коннор понимающе посмотрел на нее, и Алекс поспешила выйти из кофейни.
— Ты видел сегодняшнюю газету?
Коннор остановился и посмотрел на свою бабушку, Джоанну Мэдсон, которая спокойно и проницательно глядела на него поверх очков. Ее седые волосы были уложены в идеальную прическу.
— Да, я видел. И признаться, меня это очень расстроило.
Коннор снова принялся мерить шагами элегантную гостиную, чувствуя себя словно в клетке посреди стильной мебели и дорогих безделушек. Как его бабушка может быть такой спокойной? Ведь они могут лишиться ранчо!
— Давненько не видела тебя столь взволнованным. — Она слегка улыбнулась. — Ты называешь меня бабушкой только в том случае, если хочешь досадить.
— Не понимаю, о чем ты? — Коннор остановился перед пожилой женщиной и внимательно посмотрел на нее. — Я хочу знать, что ты собираешься делать, чтобы помочь мне сохранить нашу собственность.
Она рассмеялась.
— Нашу собственность, говоришь? Чего раньше времени волноваться? Вижу, только это тебя и заботит, как будто нет других проблем. Лучше бы о девушках подумал. Сколько еще будешь бобылем у меня тут перед носом крутиться?
Бабушка попала в самую точку! Если кто и сумел отвлечь его от мыслей о спасении ранчо, так это вчерашняя девушка с черными волосами и потрясающими голубыми глазами. Где она теперь и как себя чувствует? Ему хотелось надеяться, что с ней все в порядке.
Даже находясь в критической ситуации, она сохраняет чувство юмора. Таким самообладанием и силой духа нельзя не восхищаться! Подумав о сбежавшем отце ее будущего ребенка, Коннор нахмурился. Такие негодяи не заслуживают сожаления! Бросить беременную девушку, разве так поступают настоящие мужчины? Надо всегда руководствоваться чувством долга!
Впрочем, зачем думать о девушке, которая явно не собиралась ему звонить, а это он сразу понял, когда давал ей свою визитку. У него и без того хватает собственных проблем, ведь ему надо во что бы то ни стало уговорить бабушку отдать деньги из трастового фонда.
Джоанна окликнула его.
— Что, ба? — резко спросил он, повернувшись к ней, и потом уже более мягким тоном добавил: — Не надо на меня давать, ладно? Ты прекрасно знаешь, зачем я сюда приехал. На экспорт говядины уже наложили вето. Все идет по прежнему сценарию, только на этот раз мировых потребителей будет не так просто убедить в безопасности нашей говядины. Кроме того, у меня имеется молодое стадо, которое нельзя отправлять на бойню, так что хочешь не хочешь, а нужно отыскать средства на покупку кормов.
— И тебе, как я понимаю, требуются наличные?
— До моего дня рождения осталось меньше года. Разве ты не можешь отдать мне мою же собственность немного раньше? К чему соблюдать глупые формальности?
Бабушка в упор сурово посмотрела на него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments