Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер Страница 2
Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер читать онлайн бесплатно
– И тебе кажется, что этого достаточно?
– Помогать людям? Конечно, этого достаточно.
– Так почему у меня до сих пор такое ощущение, что мне чего‑то не хватает? И почему ты до сих пор переживаешь всякий раз, когда приближается годовщина смерти твоей матери?
Лиззи схватила стакан с чаем, сделала глоток и поставила его обратно со словами:
– Ну, мы всего лишь люди.
– Это верно. Но мне следовало бы стыдиться подобных мыслей. У меня есть все, чего только можно желать. Посмотри вокруг. – Макс нахмурился, разглядывая шикарную обстановку.
– А я думала, отпуск тебе помог.
Почти год Макс путешествовал по миру в поисках внутреннего спокойствия.
– Самый важный опыт я получил за те месяцы, что провел в Нуле. Это маленькое островное государство в южной части Тихого океана. Раньше я там не бывал и не знал, чего ожидать. И в одном приюте я увидел ребенка, пятилетнего малыша по имени Токони.
Лиззи склонила голову набок.
– Почему ты раньше об этом не говорил?
– Не знаю. Может, я хотел уберечь его от других. Я представлял себе, как он найдет семью, которую для него хотела его мать. Она отдала его в приют, когда ему было два года, в надежде, что кто‑нибудь его усыновит и подарит ему лучшую жизнь. Но она не мучила его, в отличие от моей матери. Некоторые районы Нулы очень консервативны и придерживаются старых порядков, а другие – опасны.
– Ты говоришь о наркотиках и проституции?
– Да. Мать Токони жила в неблагополучной части города и не могла найти работу.
– А отец ребенка? Куда он подевался?
– Отцом был турист из Америки, который наобещал ей всякого: что увезет ее в Штаты и женится на ней. Но в итоге бросил и ее, и ребенка.
– Ужасно. Как мне ее жаль!
– Она время от времени заглядывала в приют, чтобы узнать, не нашел ли Токони семью, но потом заболела пневмонией и умерла. Мне рассказала обо всем управляющая. Этот приют – частная организация, которая полностью зависит от благотворительности. Я пожертвовал им крупную сумму, чтобы хоть как‑то поддержать.
Лиззи задумчиво посмотрела на него:
– Если хочешь, я напишу о них статью. Может, найдутся еще спонсоры.
– Было бы здорово!
Лиззи вела в Интернете довольно популярный блог, за которым следило множество подписчиков.
– Хоть бы кто‑нибудь усыновил Токони! Он потрясающе милый ребенок, всегда такой радостный! Он даже завел альбом, где рисует своих будущих маму и папу.
– О боже. Это так трогательно.
– Я бы хотел вернуться на остров и встретиться с малышом снова. Чтобы он знал, что я о нем не забыл.
– Тогда тебе пора опять отправляться в путешествие.
– Да, пожалуй. Слушай, у меня идея. Хочешь поехать со мной в Нулу и познакомиться с ним? И там ты сможешь взять интервью у управляющей приютом для своего блога.
– Конечно. Я могу с тобой поехать. С радостью посмотрю на приют и интервью проведу лично. Только тебе, наверное, лучше встретиться с Токони одному. Ты же знаешь, дети обычно меня не любят.
– Ты просто не можешь расслабиться, когда они рядом. Кстати, мне кажется, что вы с Токони сразу подружитесь.
– Правда? Почему?
– В культуре его страны рыжие люди считаются потомками богини, которая танцует с огнем. Он, наверное, решит, что ты какая‑нибудь принцесса. Но ты же была королевой выпускного бала, так что тебе не привыкать.
– Это не считается, – отрезала Лиззи.
Макс помнил, как в тот вечер пошел на футбол и в одиночестве сидел на трибуне, в то время как на голову Лиззи надевали корону. Он не хотел видеть, как танцуют парочки, и не смог бы слиться с толпой. Да и позвать ему было некого. А Лиззи пошла вместе с высоким и загорелым парнем, звездой школьной команды по плаванию.
– Тогда считалось.
– Не для меня и не в том смысле, в котором ты думаешь. То, что мои друзья тебя не приняли, было несправедливо.
– Ну, я все же посмеялся последним.
Лиззи кивнула.
Макс протянул руку и погладил ее волосы.
– Но не думай, что для меня ты какая‑нибудь там королева. Единственное рыжеголовое существо, которое имеет влияние в моей культуре, – это дятел.
Лиззи рассмеялась.
– Ну, спасибо тебе большое за эту полезную информацию!
Макс улыбнулся.
– Есть одна древняя индейская сказка. Я рассказал ее Токони, когда увидел, что он собирает пазл с птицами. В оригинальной версии речь идет в том числе о любви, но я тогда опустил эту часть. Подумал, что он слишком мал и не поймет.
Лиззи осторожно отхлебнула из стакана с чаем.
– Теперь мне уже любопытно, что там было про любовь в оригинальной версии. Сплошной сироп?
– Ну, это довольно типичная история. Там речь об охотнике, который полюбил девушку из своей деревни, а та его даже не замечала. Он думал о ней постоянно. С трудом спал, потому что не мог отвлечься от мыслей о ней. Он ушел в лес, услышал красивую мелодию, которая его усыпила. Во сне он увидел дятла, который сказал ему: «Следуй за мной, и я расскажу тебе, как петь мою песню». А утром охотник заметил уже настоящего дятла и последовал за ним. Дятел принялся стучать по ветке, и охотник услышал знакомую мелодию. Он оторвал эту ветку и, вернувшись в деревню, принялся махать ею, пытаясь воссоздать музыку, но ничего не получилось. Лиззи сняла шляпу. Солнце в небе уже сместилось и скрылось за деревьями, раскрасив ее тело пятнами света сквозь листву. Макс заметил, с каким напряженным вниманием она слушает его глупую историю.
– На следующий день охотник увидел еще один сон, в котором дятел показал ему, как дуть внутрь ветки и зажимать пальцами отверстия, чтобы на свет родилась та песня, которую он слышал в лесу. Это, конечно, был инструмент, который мы теперь знаем как флейту. Но ни охотник, ни другие жители деревни никогда подобного не видели.
– А что случилось с девушкой?
– Когда она услышала прекрасную песню охотника, то посмотрела в его глаза и сразу же влюбилась – так же сильно, как любил ее он сам. Но Токони я этого не рассказывал.
– Где ты услышал эту сказку? Прочитал в одной из своих книг?
– Да. – В детском доме Макс занялся изучением собственной культуры, надеясь отыскать в ней что‑нибудь хорошее. – Меня бесило, что мама рассказывала мне только о страшных вещах. Я рад, что мама Токони приняла лучшее решение.
– И я. Родители должны желать только хорошее для своих детей.
Их взгляды встретились. Если бы Лиззи не была его лучшим другом, если бы он мог поцеловать ее без всяких последствий, он бы сделал это прямо сейчас, притянул бы ее к себе как можно ближе и накрыл бы ее губы своими.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments