Аромат лотоса - Лора Бекитт Страница 19
Аромат лотоса - Лора Бекитт читать онлайн бесплатно
Тара повернулась и быстро пошла вперед. Озадаченный Джеральд последовал за ней.
– Ваша подруга за что-то наказана? – спросил Киран Амриту, когда они остались одни.
Девушка вздрогнула. Этот человек прекрасно понимал, что происходит!
Она решила сказать правду.
– Да. За то, что осмелилась поставить любовь к смертному мужчине выше любви к богу.
– Какие жестокие нравы, – заметил молодой человек.
– Таковы правила жизни в храме, – ответила Амрита. – Их нельзя нарушать.
– Правда, что девадаси не могут выйти замуж? – спросил он, и лицо девушки залила краска.
– Мы все «жены Шивы».
– Давно вы в храме?
– Десять лет.
– Как вы здесь оказались? – Его голос звучал требовательно и строго, как будто она была обязана отвечать.
– Мои родители – бедные люди. У них было семь дочерей и два сына. Когда один человек посоветовал посвятить меня богу, они так и сделали.
– Вам здесь нравится?
– Да. Я знаю, для чего живу, рядом находятся люди, которые меня понимают. Я люблю танцевать. Здесь со мной не может случиться ничего плохого.
– Иным словом, вы боитесь жизни за пределами храма, потому что ничего о ней не знаете.
Амрита позволила себе улыбнуться.
– Когда меня привезли в храм, мне было семь лет. Конечно, я все забыла.
– Вы правы, – задумчиво произнес Киран. – Там, в другой жизни, многие люди голодают, страну раздирают колониальные войны. А здесь нет недостатка ни в еде, ни в красивых нарядах, ни в украшениях, ни… в развлечениях.
Амрита почувствовала, что он осуждает ее, только не понимала за что.
– А вы, – спросила она, желая защититься, – зачем сюда приехали?
– Мне навязали эту поездку, а в придачу еще и двух англичан! Они знакомые моего отца, и я знаю их язык, – холодно ответил Киран.
– Вам, вероятно, неинтересно то, что происходит в храме. – Амрита не скрывала своего разочарования.
– Я хорошо изучил европейскую культуру и не могу воспринимать всерьез то, во что вы верите как в единственную истину.
– Вам нравится все английское, но при этом вы не любите англичан, – заметила Амрита.
– Я не люблю завоевателей своей страны, только и всего. Мне неприятно подчиняться этим людям.
«Интересно, умеет ли он улыбаться?» – подумала девушка. Без сомнения, приветливость прибавила бы ему обаяния и привлекательности.
– К какой касте принадлежали ваши родители? – поинтересовался Киран. – Не каждый отдаст свою дочь в храмовые танцовщицы!
– Я шудра, – призналась девушка и погрустнела. Ее собеседник наверняка принадлежал к одной из высших каст.
– Кажется, храм – это такое место, где кастовые различия не имеют решающего значения? – заметил Киран. – Я имею в виду, для танцовщиц, музыкантов… – Вы правы.
– Впрочем, вы не просто танцовщица, вы – девадаси. Вы исполняете ритуальный танец, за которым следует… другой ритуал. Совершая его, вы испытываете такое же удовольствие, как и от танца?
В глазах Амриты блеснули слезы. Этот человек ее презирает, он смеется над ней! Она должна быть выше его насмешек, должна защитить свою честь!
– Я понимаю, о чем вы. Тело – такой же инструмент познания бога, как и душа. Вы должны это знать.
Амрита гордо подняла голову и постаралась, чтобы голос ее не дрожал.
Киран заметил ее слезы, и ему стало стыдно. Девушка выглядела воспитанной, скромной и не походила на продажную женщину.
– Простите, я не хотел вас обидеть. Мне не стоит судить о том, чего я не понимаю. Я уже говорил о своем увлечении европейской культурой. Вместе с тем, – он сделал паузу, – мне часто приходится следовать индийским обычаям. Скажем, отец женит меня на девушке, которую я не видел и не увижу до свадьбы, и я вынужден подчиниться его решению.
– Почему?
– Потому что я зависим от него.
Амрита опустила голову. Этот юноша женится! А она никогда не сможет выйти замуж. Она проживет в храме всю жизнь, здесь состарится и умрет. И возможно, о ней никто никогда не вспомнит.
– Как вас зовут? – спросил молодой человек.
– Амрита.
– Меня – Киран.
– Откуда вы?
– Из Калькутты.
– Вы уезжаете домой?
– Не знаю. Наверное, поживу в Бишнупуре несколько дней.
«Вы еще придете?» – хотела спросить Амрита, но не осмелилась. У нее не было права интересоваться желаниями этого человека. Между тем он был интересен ей. Образованный, умный, с необычными суждениями, не похожий на остальных мужчин. У него был вдумчивый, серьезный, немного печальный взгляд.
Бог Кама стоял рядом и улыбался. Он натянул свой лук и был готов выстрелить. Амрита закрыла глаза. О нет, только не это! Но бог не послушался, и увенчанная алым цветком стрела вонзилась ей в сердце.
Тара привела Джеральда в комнату, где обычно принимала паломников, села на циновку, поджав под себя ноги, и с любопытством ждала, что он будет делать.
Англичанин чувствовал себя скованно и неловко. Он слышал о том, что индийские мужчины весьма искусны в любовной игре. Он же не мог похвастать подобным умением. Его чувственный опыт ограничивался несколькими случайными связями.
Для начала молодой человек решил узнать имя девушки.
– Как тебя зовут? – спросил он на хинди.
Тара вздрогнула от неожиданности. Она не догадывалась, что он знает ее язык.
– Тара.
– Джерри. – Он показал на себя.
Девушка усмехнулась. Светлая кожа, светлые волосы, голубые глаза. Полная противоположность Камалу.
Англичанин смотрел страстно, но не требовательно, скорее просяще. Тара почувствовала, что не станет плакать, как плакала, когда отдавалась индийским паломникам – нищим, больным, старикам, – плакала от отвращения, унижения и бессилия.
Она сделала жест сверху вниз.
– Раздевайся.
– Я знаю, что ты не продажная женщина, – сказал Джеральд по-английски. – Таким образом вы служите богу. – И прибавил: – Мне всегда нравились индийские девушки, но я ни разу не дотрагивался ни до одной из них.
Он расстегнул мундир. Тара с любопытством следила за его движениями. Какая неудобная, нелепая и смешная одежда! Она едва не расхохоталась, когда он снял парик. Что за странная штуковина, а главное, зачем она нужна?! Любопытно, как европейцы выдерживают зной в таком наряде?
Тело англичанина оказалось красивым, сильным и стройным. Кожа в тех местах, куда не доставало солнце, была молочнобелой, удивительно тонкой и нежной на вид. Его собственные волосы оказались светлыми, как солома. Девушка решила, что англичане носят нелепые фальшивые прически для того, чтобы быть похожими друг на друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments