Маленький скандал - Мэг Кэбот Страница 19
Маленький скандал - Мэг Кэбот читать онлайн бесплатно
— Мистер Дженкинс? Кто такой мистер Дженкинс?
— Это тот джентльмен, на которого мы смотрим.
Кейт ошарашенно взглянула на дворецкого:
— Вы знаете его?
— Конечно, мисс. Он врач. Он частенько приходит по вызову в соседние дома…
Кейт, почувствовав, как загорелись ее щеки, отпустила штору.
— Какая же я дурочка, — смущенно призналась она. — Я подумала… Я приняла его за кого-то другого.
— Вполне простительно, мисс, — добродушно усмехнулся Винсенс, — в такой туман.
Но Кейт не могла так легко отмахнуться от своей ошибки. Фредди, уныло думала она, поднимаясь по широкой, украшенной резьбой лестнице к своей комнате, был совершенно прав. У нее и правда слишком богатое воображение. Какого черта Дэниелу Крэйвену делать на углу улицы — да еще под дождем — в Лондоне, где его никто не видел вот уже семь лет? Она ведет себя смешно. И не просто смешно — истерично.
Но когда она подошла к двери в свою спальню и увидела приоткрытую дверь — она совершенно точно помнила, что закрывала ее, когда уходила, — в душу опять закралось подозрение. Конечно же, Винсенс сказал бы, если бы к ней кто-нибудь приходил. И уж он, разумеется, не позволил бы посетителю заходить в ее комнату! Нет, это, должно быть, кто-нибудь из служанок или…
Кейт распахнула дверь и немало удивилась, увидев леди Изабель Трэхерн — она лежала на животе, задрав ноги, — растянувшуюся у нее на кровати и тискавшую Леди Бэбби.
— Я и не знала, что у вас есть кошка, мисс Мейхью! — закричала Изабель, когда Кейт появилась на пороге.
«Все! Пребывание Леди Бэбби в доме перестало быть секретом», — подумала Кейт. Треволнения, которые она пережила, тайком пронося в дом в корзине возмущенное животное, оказались напрасными.
А в будущем, если она не ожидает посетителей, следует запирать дверь.
Вслух же Кейт проговорила:
— Будьте осторожны. Она кусается, когда у нее плохое настроение.
Леди Бэбби, видимо, из чувства противоречия позволила Изабель чесать свои ушки и при этом еще довольно мурлыкала.
— Послушайте только, как она поет! — восхитилась Изабель. — Я всегда хотела иметь кошку, а папа мне говорил, что я слишком безответственна для того, чтобы ухаживать за растениями, не говоря уже о животных, поэтому он так и не разрешил мне завести кошку. Как ее зовут, мисс Мейхью?
Кейт смущенно покашляла, развязывая ленты капора.
— Леди Бэбби, — сказала она.
— Как-как? Я не расслышала.
— Леди Бэбби, — чуть громче повторила Кейт.
Изабель удивленно посмотрела на нее.
— Какое странное имя. Вы назвали ее так в честь кого-то знакомого?
— Не совсем так, — пробормотала Кейт, снимая капор.
И направилась к зеркалу, чтобы поправить прическу. Затем, заметив недовольное выражение на лице Изабель, нехотя объяснила: — Мне было десять лет, когда она появилась в моем доме. Тогда кличка Леди Бэбби казалась мне необыкновенно изысканной. Это все, что я могу сказать в свою защиту.
— С десяти лет… — повторила Изабель, погладив кошку. — Теперь она, должно быть, глубокая старушка.
— Ей всего тринадцать лет, — отозвалась Кейт, слегка возмутившись.
— Так вам двадцать три года? — Изабель сейчас же утратила всякий интерес к кошке, перевернулась на спину и стала смотреть в белоснежный балдахин, разукрашенный розовыми и зелеными цветами. — Это вполне солидный возраст. Я думала, вы много моложе.
Кейт отошла к полке у камина, чтобы переставить кое-какие книги — занятие, которое она прервала час назад, чтобы отправить с почты письмо.
— Двадцать три — это не так уж и много. — В ее голосе слышалось легкое недовольство.
— Конечно, это для тех, кто уже замужем. — Изабель снова перевернулась, уперла локти в матрас и положила голову на ладони. Девушка была лишь в нижнем белье и шелковом пеньюаре, а волосы она накрутила на бумажные папильотки, — все это напомнило Кейт Пэтси, часто навещавшую ее в подобном вечернем наряде. — Почему вы не были замужем, мисс Мейхью? Вы такая симпатичная, хрупкая. Даже представить не могу, почему это кто-нибудь не подобрал вас, не положил в карман и не оставил там. Разве никто не предлагал вам?
Кейт, глядя на корешок книги, которую держала в руках, ответила нарочито рассеянным тоном:
— Предлагал положить меня в карман? Конечно, нет.
— Ну, тогда выйти за него замуж.
— Никто из тех, в кого я была влюблена.
— Правда? Значит, он женился на ком-то другом?
Кейт поставила книгу на полку.
— Кто женился на ком-то другом?
— Человек, которого вы любили, конечно.
Кейт засмеялась:
— Я никогда никого не любила.
Изабель села на кровати и посмотрела на нее в полном замешательстве:
— Что? Никогда? Мисс Мейхью! Мне всего семнадцать лет, а я уже была влюблена пять раз! Только за последний год два раза.
— Матерь Божья! — Кейт залезла в ящик, который Филлипе лично принес от Следжей — так он был рад от нее избавиться, — и достала следующую книгу. — Думаю, я более привередлива в этом плане.
— Видно, так и есть, — вздохнула Изабель. — Папа вам говорил, от кого я в последнее время без ума?
Кейт поставила очередную книгу на полку, решила, что ей здесь не место, и заменила на другую. Поскольку она ни разу не видела лорда Уингейта с тех пор, как они оказались участниками сценки в прихожей Следжей, она не могла с полным основанием сказать, что да, у нее был продолжительный разговор по поводу романтических похождений его дочери. В самом деле, уже больше недели она не видела маркиза. Мистер Следж прямо-таки взорвался, когда узнал о ее намерении уйти от них, а миссис Следж слегла на целых сорок восемь часов. Кейт сочла единственно правильным остаться у них до тех пор, пока они не найдут ей замену, и направила маркизу записку с объяснением. Она получила письменный ответ, но не от маркиза, а от его экономки миссис Клири, в котором ей предлагалось распоряжаться своим временем так, как она сочтет нужным.
И хотя было приятно узнать, что Следжи высоко оценили ее талант воспитательницы — особенно миссис Следж, которая не стеснялась в выражениях в адрес маркиза, похитившего ее у них, — было так же невыразимо радостно покидать этот неуютный, заставленный мебелью дом. Пэтси была единственным существом, по которому, как думала Кейт, она будет скучать. Пэтси и, как ни странно, маленькие Следжи, которые горько плакали, когда она сообщила им о своем уходе, и отказались обещать, хотя она очень просила их об этом, не издеваться над их новой гувернанткой, подкладывая ей терновые ветки в постель и пуская в чай улиток.
Если бы не Фредди, Кейт была бы совершенно довольна своим решением. Его оно привело в такой ужас, что он несколько минут не мог вымолвить ни слова, чего с ним никогда не бывало прежде в течение всех лет, что они были знакомы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments