Великолепный век - Пола Льюис Страница 19
Великолепный век - Пола Льюис читать онлайн бесплатно
Джеф нахмурился, и его светлые глаза сузились.
— Неужели мама тоже поедет? — раздался вдруг голос в двери, и оба повернулись. Глория удивилась, увидев, что слезы Брайана уже высохли и он совершенно спокоен. — Ты поедешь, ма?
Джеф ответил без всякого колебания:
— Если вы оба решите поехать, так и будет.
Но Глория поняла по тону, что на самом деле он не хочет этого. Он против ее поездки.
А почему ему быть вне себя от радости? — дразнил внутренний голос. Не слишком ли это был бы идеальный сценарий?
Глория пробежала пальцами по волосам, что делала всегда, когда волновалась.
— Не знаю, что сказать, — произнесла она, зная, как трудно принять решение. — Давайте подумаем сегодня вечером. Я имею в виду, зачем тебе возвращаться в Штаты, Джеф?
— Видишь ли, у меня есть и другие обязательства.
— Он имеет в виду мою сестру, — вдруг вмешался Брайан, и Глория заметила, как Джеф недовольно посмотрел на него.
— У нас что, есть дочь? — глупо спросила Глория.
— У меня есть дочь, — поправил Джеф вежливо.
Она уставилась на дверную ручку, как будто вся жизнь зависела теперь от нее. Как не хотелось задавать вопрос, который вдруг стал столь важным, и ответ на который, она инстинктивно чувствовала это, поразит ее и без того уже разбитое сердце.
— Сколько ей лет? — вырвалось у нее.
Джеф замялся, тоже чувствуя в ответе бомбу замедленного действия.
— Она почти такого же возраста, как и Брайан, — наконец выдавил он из себя.
Такой униженной Глория не чувствовала себя никогда.
— И ты знал это? — спросила она сына.
Их молчаливый сговор, казалось, забил последний гвоздь в ее гроб.
— Я пытался рассказать тебе, мам, — возразил Брайан. — И ты сама сказала, что не хочешь знать.
Джеф ничего не говорил, наблюдая за ее реакцией, и его глаза блестели.
Глория откашлялась, страстно желая, чтобы эта пытка поскорей закончилась.
— Тогда, очевидно, вопрос решен. Брайан поедет только со мной. Но, естественно, мы не станем останавливаться в твоей семье. Твоя жена… — Господи, его жена! Потребовалось немало усилий, чтобы голос не перешел в крик из-за этого простого слова. — Уверена, что твоя жена не захочет, чтобы…
— Перед тем, как ты продолжишь, Глория, должен сказать тебе, что моя жена умерла. Несчастный случай в море, шесть лет назад.
Уложив Брайана в постель, Джеф вернулся и нашел Глорию все еще сидящей в трансе на диване. Внимательно посмотрев на нее, он быстро зашагал прямо в кабинет за выпивкой. Одним глотком Глория выпила половину бокала разбавленного виски.
Джеф удивленно поднял бровь.
— Стойкая женщина.
Выпитое немедленно согрело желудок. В любом случае, события вечера подействовали на нее. Ничего худшего случиться теперь не могло. Уверенность постепенно возвращалась, и ей даже удалось изобразить улыбку.
— Не нужно играть роль няньки. Я никогда еще не прибегала к алкоголю, чтобы прийти в себя.
Сделав глоток виски, он поставил бокал на стол.
— И как это понимать?
Глория села прямо и пристально посмотрела ему в глаза.
— Хорошо, как бы ты назвал это? Появляешься под видом благородного героя, который привлек бы любого маленького мальчика, и теперь, когда он привязался к тебе, мы узнаем, что у него есть сводная сестра как раз такого же возраста.
Его рот неприятно скривился.
— Мы могли бы, мне кажется, меньше беспокоиться, выясняя прошлое.
Глория подняла бокал и проглотила еще немного виски, набираясь духу, чтобы задать очередной вопрос.
— Кстати, как звали твою жену?
— Брук.
— Брук, — повторила она, затем продолжила, растягивая слова: — Ей было известно, что ты сделал беременными двух женщин одновременно?
— Черт тебя возьми, Гло! — резко прервал он негромким голосом, чтобы не разбудить Брайана. — Какое ты имеешь право играть роль великодушной спасительницы? Ты не могла дождаться, пока покинешь мои объятия и выйдешь замуж за самого богатого парня, которым могла завладеть. Скажи мне, — его глаза выражали отвращение, — как дорого ты продала себя?
Глория побледнела.
— Как ты смеешь?
— О, я имею все права. Расскажи мне, я хочу знать. Расскажи все о своей свадьбе.
— Ничего я не расскажу, — понизила голос Глория, — потому что это не твое дело.
Джеф посмотрел так, что, казалось, этот взгляд испугает кого угодно. Но не ее.
— Я считаю, это мое дело, — заскрежетал он. — Твой муж считался отцом моего сына, пока был жив. Но твое лицо, кажется, никогда не светилось, когда ты говорила о нем. Хотя, наверное, ваши отношения были не слишком хороши, а?
Глория твердо встретила пристальный взгляд.
— О? И почему же?
— Возможно, твое отношение оскорбляло его. Может быть, он раскаивался, что был захвачен авантюристкой? — мягко спросил он.
— Держи свое мнение при себе, Джеф, — холодно процедила Глория. — Сначала ты обвинил меня и Джона в сделке — юность в обмен на деньги, сейчас заявляешь, что его оскорблял мой авантюризм. Тебе придется придумать что-то получше. — Она презрительно усмехнулась. — Не слишком хорошая логика для адвоката.
— Может быть, это потому, что считаю невозможным опираться на логику в отношениях с тобой! — зарычал Джеф, и ярость, отразившаяся на его лице, была такой сильной, что хотелось убежать.
— Чтобы ты знал, — тихо добавила она, — я не выходила замуж за деньги.
— Неужели? — поддразнил он.
Глория чуть не сказала, что разговаривала с Брук и с его тетей, узнала, что он изменил ей, но зачем вспоминать это? Пусть все остается в секрете. Это оружие, которое всегда можно использовать против него.
Джеф смотрел на нее немигающим взглядом, красивое лицо было все еще искажено гневом.
— Ты, кажется, не решила, отпускать Брайана в Америку или нет?
Глория неискренне улыбнулась, желая сделать что-нибудь, что бы задело его самообладание.
— Естественно, он очень хочет поехать, но я не желаю оказаться в роли плохой матери. У меня достаточно оснований беспокоиться, и я вовсе не уверена, что выиграю соревнование с тобой.
— Это не соревнование.
Ее глаза сверкнули.
— Нет?
Джеф пожал плечами.
— Хватит тянуть, ты едешь в Америку или нет?
— Кажется, у меня нет выбора. Да, еду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments