Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн Страница 19
Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн читать онлайн бесплатно
— Она того заслуживает. Ведь когда мы с тобой впервые встретились, она решила, что мы идеально подходим друг другу. Как выяснилось, она оказалась права.
Погладив рыжевато-каштановую прядь, Деймен прошептал:
— Да. — Он с нежностью взглянул на Стаси. — В отношении нас Бреанна оказалась права. Ты — вся моя жизнь. Именно поэтому меня гораздо больше интересует твоя безопасность — и, кстати сказать, безопасность Бреанны, — чем ее амурные дела.
— Я только хотела сказать, что, может быть…
— Я тебя понял, — прервал ее Деймен. — Если ты хочешь всю ночь размышлять над перспективой — весьма, надо сказать, туманной — совместного будущего своей кузины с Ройсом, ради Бога. Только от меня — ни на шаг.
Анастасия кивнула:
— Вверяю себя тебе. — Она задумчиво уставилась вдаль. — И у меня такое чувство, что я догадываюсь, кому Бреанна вверит себя.
Стоя перед зеркалом, Бреанна поправила атласную отделку лилового шелкового платья и в очередной раз проверила, не растрепалась ли прическа. Машинально коснулась пальцами щек и затылка: не выбилось ли из зачесанных вверх и уложенных в корону волос какой-нибудь прядки? Убедившись, что ни одного предательского локона из прически не выбилось, Бреанна окинула придирчивым взглядом нитку жемчуга, которую горничная вплела ей в волосы. Серьги и ожерелье у нее были самые что ни на есть скромные: золото с аметистами. Они достались ей от мамы. Бреанну всегда поражало обилие украшений, которые навешивали на себя ее подружки. Сама она не выносила излишеств. Вот и сегодня сочла, что серег и ожерелья вполне достаточно. Она оглядела себя в зеркале с головы, увенчанной короной, до самых кончиков ног, обутых в изящные бальные туфельки. Потом ее взгляд задержался на лице и шее, и она недовольно поморщилась: чересчур бледная. «И почему это я сегодня настолько озабочена своей внешностью?» — раздраженно подумала она и, порывисто повернувшись, отошла от зеркала. Ведь сегодняшний бал — не первый в ее жизни. Зато первый, на котором не будет отца. Его, по всей вероятности, заменит наемный убийца. Вздрогнув, Бреанна обошла спальню и, остановившись перед фарфоровыми статуэтками, коснулась их, желая успокоиться. Ничего страшного не произойдет. Лорд Ройс ей ясно это объяснил. Не станет же преступник входить в танцевальную залу и открывать огонь? Почему в таком случае у нее так неспокойно на душе? Она оглядела комнату, как делала это десятки раз со дня убийства охранника. В тот день у нее появилось неприятное ощущение, словно здесь побывал кто-то посторонний. Бреанна понимала, что это противоречит здравому смыслу, но ничего не могла с собой поделать: она будто чувствовала его присутствие. Ощущала, что он наблюдает за ней. Но не мог же он побывать здесь, в доме, а уж тем более в ее комнате? Она уже сотни раз проверила, все ли на месте. Осмотрела каждую вещицу на столе, каждую фарфоровую безделушку в своей коллекции. И особенно внимательно — две самые любимые: фарфоровую лошадку, принадлежавшую ей с детства, и фарфоровых девочек, игравших на лугу среди цветов. Последнюю она ценила больше всего, поскольку в ней хранилась серебряная монета, подаренная ей дедушкой. Никаких изменений она не обнаружила. Все оставалось как прежде. И все-таки… Сжав затянутые в перчатки руки, Бреанна несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться. Это просто нелепо! Навыдумывала себе бог весть чего! Не может он проникнуть в особняк. Ведь по всему поместью расставлена охрана, у каждой двери дежурят часовые. А внизу собрались ее родные и друзья. И ей предстоит играть роль хозяйки. Она должна взять себя в руки. Сила духа выручала ее не раз в течение жизни. И сейчас не время ее терять. И потом Ройс Чадуик будет с ней рядом. Бреанна и сама поразилась, как от этой невесть откуда взявшейся мысли на душе сразу стало намного спокойнее. Хотя лорд Ройс провел в Медфорде совсем немного времени, она успела почувствовать: этот человек сумеет ее защитить. И не только потому, что это его профессия. Бреанна инстинктивно ощущала, что он пойдет на все, чтобы не дать ее в обиду. Интересно знать почему? Может быть, он к ней не совсем безразличен? Надо же, какой оборот приняли ее мысли! И о чем она только думает? Лорд Ройс — профессионал, приглашенный Дейменом для выполнения определенной работы, а не для… А не для чего? Что-то она стала походить на Стаси, упрекнула она себя. Ведь это Стаси — романтичная натура, а вовсе не она. Впрочем, почему бы кузине такой не быть? Ведь она всю жизнь прожила в семье, где царило счастье. Ее родители просто обожали друг друга. И теперь она сама, выйдя замуж за Деймена, тоже безмерно счастлива. При одной мысли о Стаси и Деймене — и о ребенке, которого они ждут, — сердце Бреанны радостно затрепетало. Если бы только их счастью никто не угрожал… Нет, решительно тряхнула головой Бреанна. Она не станет больше думать об этом страшном убийце. Сегодня она — хозяйка бала и должна вести себя соответственно. А теперь пора не мешкая отправляться к гостям. Она решительно расправила плечи и, даже не посмотревшись в зеркало, вышла из спальни и начала спускаться по лестнице.
— Мисс Бреанна, вы очаровательно выглядите, — приветствовал ее стоявший у подножия лестницы Уэллс и засиял горделивой улыбкой, словно она была его дочерью.
— Спасибо, Уэллс.
Бреанна ласково пожала старику руку. Рядом раздался шелест шелковых платьев. Мимо Бреанны прошествовала группа разодетых в пух и прах дам. Они были настолько увлечены перемыванием кому-то косточек, что хозяйку дома даже не заметили. Закончив разговор, они поспешили присоединиться к собравшимся гостям. Внезапно Бреанна почувствовала знакомую нервозность. Вспомнилось, как в детстве она всегда пряталась за спину более смелой Анастасии, предоставляя ей первой выходить к гостям.
— Уэллс, — тихо проговорила она, теребя юбку, — не проводишь ли ты меня? Ты же знаешь, как я ненавижу быть в центре внимания.
Дворецкий нахмурился. Да, он знал эту ее черту, равно как и почему она возникла.
— Вашего отца в зале нет, мисс Бреанна, — ласково заметил он. — Хоть вы и не любите быть в центре внимания, сегодня без этого не обойтись — этот вечер устроен в честь вас и мисс Стаси.
Взяв свою подопечную под локоток, он повел ее к танцевальной зале.
— В глазах общества я дворецкий. Меня это ничуть не волнует. Наоборот, я горжусь своим положением. Вы и мисс Стаек считаете меня членом семьи, а все остальное не имеет значения. Поэтому я не стану вас сопровождать, иначе дамы, только что проплывшие мимо, попадают в обморок. Лучше я объявлю о вашем прибытии. Согласны?
Бреанна с тоской взглянула на толпу людей, собравшихся в зале: кто-то из них кружился в вихре вальса, весело смеясь; кто-то оживленно разговаривал, обмениваясь последними новостями; кто-то отдавал должное изысканной еде и пуншу.
Никак не меньше ста пятидесяти человек, решила Бреанна, и сердце ее ушло в пятки.
— Ну пожалуйста, мисс Бреанна, — взмолился Уэллс, применяя тактику, которая, как ему было известно, всегда действовала безотказно, — сделайте это ради меня.
Ну как ему отказать? Особенно когда он смотрит на нее как гордый отец, готовый явить всему миру свое сокровище.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments