Серенада для невесты - Виктория Лайт Страница 19
Серенада для невесты - Виктория Лайт читать онлайн бесплатно
— Артур знатен и богат, — как бы про себя повторила Анна.
— И ты не можешь отрицать, он весьма недурен собой, — добавил лорд Чизвик.
Анна кивнула и потупилась, как и подобает благовоспитанной девушке.
— Вы будете чудесной парой, — с убеждением продолжил Чизвик.
Настрой Анны безгранично радовал его. Вчера она была так молчалива и холодна, что он решил, что всетаки совершает огромную ошибку, позволяя молодым людям слепо следовать требованию отцов. Но сегодня девочка прямотаки светится от счастья. Было восхитительно смотреть на нее и любоваться.
— Вы просто созданы друг для друга. — Лорд Чизвик умилился. — Как правильно поступили ваши мудрые отцы. Современная молодежь испорчена, не понимает, что хорошо и что плохо и нуждается в постоянной опеке…
Неизвестно, как далеко бы зашел Чизвик в своих рассуждениях, если бы не свирепый взгляд, который в его сторону кинула представительница той самой современной молодежи. Флора терпеть не могла подобные разговоры, и только мысль о приличиях удержала ее от язвительного ответа.
Чизвик закашлялся, правильно истолковав взгляд девушки. Пожалуй, он поторопился. Анна, конечно, прелесть, но ее кузина… Как раз та самая современная девица с накрашенными губами. Наверняка в ее чемодане куча возмутительных юбок с разрезами до талии и непременная пачка сигарет. Лорд Чизвик был добр, но старомоден, поэтому Флора, в отличии от Анны, казалась ему несколько вызывающей.
— Да, папа всегда был предусмотрителен, — важно кивнула Анна, — и заботился о своей семье…
Флора с ожесточением принялась за блины. Лицемерка! Но что еще ожидать от воспитанницы монахинь? Провела лучшие годы взаперти и думает, что разбирается в людях. По ее мнению папочка Анны был просто самодур, помешанный на своем происхождении. Недаром он со своей сестрой, матерью Флоры, даже не пожелал видеться, когда она вышла замуж за обычного человека.
— Видимо, отец Артура был таким же, — невозмутимо продолжала Анна.
Она видела, что Флора то краснеет, то бледнеет от злости, не специально не обращала внимания. С кузиной она объяснится потом, сейчас нужно разобраться с милым дядюшкой Джорджем…
— Да, — кивнул лорд Чизвик. — Антуан Шафтсбери был предусмотрительным.
А также деспотом, который не считался ни с чьими желаниями, кроме своих, захотелось ему добавить. Но зачем ворошить прошлое, раз все устроилось к всеобщему удовольствию?
— Это замечательно, что существуют на свете такие отцы, — вздохнула Анна. — И такие сыновья…
Чизвик довольно улыбнулся. Итак, девочка с самого утра расхваливает Артура. Что же будет вечером? Но Флора насторожилась. Она уловила в голосе Анны нотки, которые явно указывали на то, что за словами кузины кроется нечто большее, чем простое желание восхищаться своим женихом и его семьей. Как бы мало Флора ни знала Анну, она не считала ее дурочкой. К чему бы эти неудержимые восхваления?
— Да, Артур — неплохой мальчик, — сдержанно проговорил Чизвик.
Емуто была досконально известна история «послушания» Артура. Но Анне совсем не обязательно знать об этом.
— Нет, это действительно достойно восхищения! — воскликнула Анна. Она отставила в сторону стакан с соком и мечтательно подперла подбородок рукой. — Только подумайте — отец на смертном одре выражает желание, чтобы сын взял в жены неизвестную ему девушку, потому что отец, двадцать лет назад заключил соглашение об этом браке. Настоящее Средневековье. В наше время подобное послушание уже стало легендой. Тем приятнее знать, что есть еще люди, для которых слово родителей — закон.
Флора прыснула и наклонилась над тарелкой, чтобы скрыть усмешку. Голос Анна прозвучал с таким патетическим надрывом, что было ясно — она просто издевается. Даже лорд Чизвик забеспокоился. Тон девушки давал понять, что не стоит принимать ее слова за чистую монету.
— Артур не такой уж идеал… — попытался рассмеяться он. — Поначалу он не был в восторге, узнав о желании отца.
— И я его вполне понимаю. — Анна со строгостью посмотрела на опекуна. — Ни один мужчина не обрадуется подобному известию. Но как и подобает послушному сыну, он не смог оказать умирающему отцу…
— Все было немного не так. — Чизвик задумался. Наверное, ничего страшного не будет, если он расскажет Анне, что Артур узнал об этой договоренности из завещания. — Покойный граф ничего не говорил сыну при жизни. Он включил пункт насчет вашей свадьбы в завещание.
Флора презрительно фыркнула. И эти люди живут в двадцатом веке!
— Завещание… — медленно проговорила Анна. — Как романтично…
Лорд Чизвик с подозрением покосился на девушку. Но Анна так мило улыбнулась ему, что его сердце оттаяло. Конечно, она всего лишь маленькая сентиментальная девочка. Воспитывалась в монастыре, читала книжки о возвышенном. Никакой современной грязи и развращенности. Клад, а не невеста!
— Отец просит сына выполнить его волю — жениться, — мечтательно продолжила Анна. — И сын выражает готовность связать свою жизнь с женщиной, которую ни разу в жизни не видел. Это ли не самопожертвование? Ведь ничего не мешало Артуру просто проигнорировать слова отца и жить дальше, как захочется. Но Артур не стал так поступать, и уже одно это достойно уважения…
Лорд Чизвик огорченно крякнул. Флора с любопытством разглядывала его покрасневшее лицо. Нет, здесь дело нечисто, раз он смущенно отводит глаза.
— Я восхищаюсь Артуром! — Анна молитвенно сложила ладони.
Чизвик забарабанил пальцами по столу. Этот разговор нравился ему все меньше и меньше. Легко Анне восторгаться, она же не знает, что произошло на самом деле. И он ей правду не расскажет. Но как неприятно выслушивать ее оды Артуру… Лорд Чизвик был честен, и эти незаслуженные похвалы больно ранили его. Но с другой стороны, что это меняет? Несомненно, что со временем Артур и Анна полюбят друг друга и будут счастливы. Какая разница, что Артура буквально заставили жениться?
Но Анна отнюдь не исчерпала свой запас восторгов до конца.
— Молодой человек, богатый, красивый, из прекрасной семьи, перед ним открыты все ворота… Ничто не мешает ему наслаждаться жизнью…
Чизвик слушал ее с добродушной улыбкой, Флора — затаив дыхание.
— Бескорыстно решает принести себя в жертву, лишь бы выполнить волю отца, — продолжала Анна. — Уступает, не требуя ничего взамен…
Лорд Чизвик закусил губу. Бесспорно, Артур — славный малый, но Анна перегибает палку в своих похвалах.
— Прекрасно, что в мире еще существуют такие люди, — не унималась Анна. — Не каждый способен на такое бескорыстие…
Она украдкой посмотрела на лорда Чизвика. Он сидел со скучающим выражением лица и время от времени делал глоток сока. Спокоен и расслаблен, ждет — не дождется, когда сентиментальная девица прекратит петь дифирамбы своему жениху.
— Бескорыстие, не так ли, дядя Джордж? — вдруг резко спросила Анна. Ее голос из нежного и медоточивого в одно мгновенье стал суровым и требовательным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments