Месть Яна - Анна Бартова Страница 19
Месть Яна - Анна Бартова читать онлайн бесплатно
— Он виновник.
Ян, Ардан, его помощник и еще с дюжину не менее враждебных глаз, причастных к бегству врагов Яна, устремились на Конора. Тот сдавленно усмехнулся и отступил. Капитан обернулся и властно приказал схватить виновника. В тот же миг Конор был схвачен.
— Из-за тебя они сбежали, — медленно проговорил капитан. — Ты умрешь так, как должны были погибнуть мои враги. — Повернувшись к стражам Конора, он крикнул: — Привязать его к пушке.
Пираты поволокли бледного, со стучащими зубами, Конора на верхнюю палубу, Ян шел следом. Опомнившись и понимая, что его жизнь норовит вот-вот оборваться, высокий и худой разбойник отчаянно закричал:
— Но ведь меня наняла Кэти!
— Хоть сам король Георг, — хохотнул капитан. — С Кэти я разберусь.
От этого смеха желудок Конора свело судорогой, а сердце глухо упало.
— Сэр, я могу вам пригодиться… Я знаю все о Рыжей…
— Я тоже, — блеснул глазами Ян, поправляя черное атласное кимоно.
Процессия уже миновала лестницу и двое разбойников начали подталкивать Конора к чугунной, уже заряженной пушке. От вида этого предмета мысли пленника заработали с новой силой, и он громко выпалил:
— Я знаю этот остров, его жителей, как часто сюда ходит корабль с провизией! У меня есть карта поселения!
— Остров необитаем, — холодно заметил капитан, давая знак пиратам остановиться.
— Английские колонии поселились здесь два с половиной года назад…
— Продолжай.
— Пощадите, и я скажу все, — умоляюще и жалобно заскулил Конор.
— Говори!
— Поклянитесь, что не убьете, — выпалил тот, падая на колени. — Все, что произошло, — жестокая случайность! Я всецело на вашей стороне!
Капитан презрительно отвернулся. В этот момент подошел Ардан и произнес капитану на ухо несколько слов.
— Хорошо, — скрипя зубами, произнес Ян, — сегодня ты не умрешь.
— Благодарю! — закричал Конор, распластываясь по палубе.
Ян с отвращением глянул на Конора и тихо сказал первому помощнику:
— Распорядись, чтобы никто из команды не ходил в поселение. Пока мы все не выясним, люди не должны знать о нашем присутствии. — Подумав немного, он добавил, — Рыжая вернется, я в этом уверен, она не бросит своих друзей, воспользуемся же этим. Найти докторишку и командора.
Ардан кровожадно оскалился. Заметив это, Ян растянул тонкие губы в улыбке и сказал:
— Можешь делать с ними все, что захочешь, но не убивать.
* * *
Остров.
Медленно и с невыносимым усилием Эдуард поднял отяжелевшие веки и приподнялся на локтях. Он лежал посреди густых полутропических зарослей леса, мышцы у него болели, голова раскалывалась, многочисленные ушибы и ранения ныли. Мысли путались, каждый вздох отдавался болью, тяжелым молотом било в висках. Резко выдохнув, командор сел и тут же ощутил жгучую боль в правом боку. Быстро опустив глаза, он увидел, что бок его перевязан бурой от сочащейся крови повязкой.
— Проснулся?
Послышался резковатый и насмешливый голос позади. Сэр Левод обернулся и увидел Кристофера, с интересом наблюдавшего за ним.
— Ты?! — воскликнул Эдуард, не в состоянии вымолвить большего.
— Если бы не я, ты бы давно кровью истек, — мрачно сообщил медик. — Где остальные?
— Они на «Надежде», идут на всех парах в Лондон.
— Что?! Нас бросили?!
Эдуард проглотил ком в горле и величественно ответил.
— Я отдал им приказ уходить.
— Ты?! Приказ?! — иронично воскликнул Крис, нервно протирая очки.
— Тебе что-то не нравится?
— Нас бросили!! Рыжая нас бросила… Привезла сюда, к Яну, и бросила!
— Они ушли, потому что иного выхода не было.
— Может, и так, но уж точно не потому, что ты приказал отступить, — язвительно заметил доктор, поднимаясь на ноги.
Эдуард тоже встал и, сделав шаг к Кристоферу, надменно заметил:
— Интересно, когда мы сражались за свои жизни, в какой конуре ты отсиживался?
— Ты, наверно, мечтал, чтобы меня убили? — процедил тот, приближаясь к сэру Леводу. — А может, сам хотел это сделать?
— Не скрою, три года назад я с удовольствием бы тебя повесил.
— Я тебе жизнь спасаю, перевязываю… — иронично протянул мистер Эскью, отступая, — хорошая благодарность, ничего не скажешь, командор.
— А я не просил тебя ухаживать за мной! — резко заметил Эдуард.
— Отлично, в следующий раз я оставлю тебя умирать.
Кристофер с таким презрением смерил взглядом сэра Левода, что тот невольно опустил глаза. Наступило тягостное и продолжительное молчание. Первым прервал его Эдуард, чувствуя, что слегка погорячился.
— Рыжая Мэри вернется, я уверен.
— Тогда зачем она уплыла? — безучастно спросил тот.
— Чтобы набрать большую команду и с численным превосходством вернуться. Уверен, через несколько дней она появится…
В этот момент послышались тихие и осторожные шаги. Мужчины переглянулись и спрятались за куст. На поляну, где они находились, вышла девушка, закутанная в плащ. Не замечая постороннего присутствия, она присела на корточки и, откинув капюшон, начала срезать какое-то растение.
Эдуард, мертвенно бледный, скосил глаза на Кристофера и почти беззвучно произнес:
— Это невозможно, я видел, как они отплыли…
— Это она… — одними губами отозвался тот.
Сэр Левод резко встал и в два шага приблизился к девушке. Незнакомка, услышав шаги, обернулась, но, увидев забрызганного кровью и перевязанного мужчину, испуганно вскрикнула и упала на спину. Не обращая внимания на то, что волосы дамы были длиннее, чем у Сесилии, на ее более юный возраст и на ее испуганный вид, Эдуард радостно улыбался. Подав руку, он довольно произнес:
— Ну, Рыжая, это поразительно! Я ведь был уверен, что вы уплыли, — видя, что девушка, не подав ему руки, поднялась, он осекся.
Выйдя из-за куста, Кристофер встал рядом с Эдуардом и, обращаясь к незнакомке, проговорил:
— Прошу прощения, мисс, за это недоразумение. Мы вас перепутали с одной нашей знакомой. Извините за недостойное знакомство.
— Разве можно обращаться к даме словами «рыжая»? — высокомерно вскинула брови та, поправляя свою прическу.
Эдуард, пораженный внешним сходством, с горечью подметил, насколько сильно отличается высокий голос этой дамы от звучного, повелительного тона Сесилии.
— Разрешите представиться, — улыбаясь самой любезной улыбкой, проворковал Кристофер, — мистер Эскью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments