Плененное сердце - Барбара Картленд Страница 18
Плененное сердце - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
— Дорогая, я об этом для тебя могла только мечтать! — воскликнула леди Эвелин. — Подумай, как это замечательно! Лорд Тетфорд является шталмейстером принца Уэльского! Ты будешь вращаться при дворе. Подумай, дорогая, сколько ты сможешь сделать для девочек, когда они подрастут.
Гарриет прояснила ситуацию еще больше:
— Я приеду и останусь с тобой, Сабина. Ты устроишь для меня бал, правда? А принц и принцесса Уэльские будут обязательно на нем присутствовать. Это будет настоящий выход в свет в Лондоне, а не такая скука, как тогда с тетей Эдит. Твой жених очень богатый и представительный. Сабина, ты такая счастливая!
«Конечно, я была счастливой», говорила себе Сабина. Самая счастливая девушка во всем мире. Счастливая, потому что будет иметь положение в обществе, благодаря которому сможет многое сделать для Гарриет, Мелани, Ангелины и Клер. А разве не счастье жить в Лондоне, встречаться с принцем и принцессой Уэльскими, а, может быть, даже с самой королевой?
Счастлива она и теперь, в Монте-Карло, когда лежит здесь в кровати в золотой комнате и знает, что сегодня, через несколько часов увидит… Артура.
Сабина вошла в гостиную, где ее ждала леди Тетфорд.
— Это платье просто замечательное! — воскликнула она, когда девушка появилась на пороге и на минуту остановилась перед окном, открытым в сад.
— Это самое замечательное платье, которое у меня только было когда-то, — призналась Сабина. — Кроме, конечно, моих вечерних нарядов, те еще более красивые. Как же я смогу вас отблагодарить?
Леди Тетфорд улыбнулась:
— Ты платишь тем, что носишь их, как говорила моя старая служанка англичанка, которая у меня была до Марии. Ты очень изменилась с тех пор, как приехала сюда. Интересно, Узнает ли тебя Артур?
Сабина усмехнулась:
— Я подумала о том же, когда посмотрела на себя в зеркало после того, как Мария закончила меня одевать. Мне показалось, я вижу незнакомку. Это точно была не та маленькая Сабина, чья одежда всегда выглядела как-то не так.
— Одна из причин в том, что ты всегда выбирала не тот цвет, — серьезно заметила леди Тетфорд. — Ну почему англичанки так любят коричневый и серый и все эти скучные блеклые цвета, которые они называют пастельными, от чего их лица приобретают болезненно-желтый оттенок?
— Какая вы смешная! — засмеялась Сабина. — Но это правда. В Англии все носят пастельные тона. Должно быть, это связано с климатом.
— С твоей кожей, — сказала леди Тетфорд, — ты можешь носить неопределенные тона. Я ожидала, что у тебя будет такой же золотистый цвет волос, как у твоей матери, но у нее никогда не было такой прекрасной кожи и голубых глаз.
— Вы сделаете меня зазнайкой! — улыбнулась Сабина и вдруг, повинуясь неосознанному порыву, опустилась на колени около своей собеседницы и, глядя ей в лицо, такое приветливое и красивое, сказала:
— Спасибо вам. У меня нет слов, чтобы рассказать, как эта прекрасная одежда изменила меня;
Леди Тетфорд ласково дотронулась до ее щеки.
— Глупое дитя! Ты уже достаточно поблагодарила меня.
Это мне покупка тканей и выбор фасонов доставили огромное удовольствие, какого я не испытывала многие годы. Теперь посмотрим, что скажет Артур.
Сабина поднялась с колен и посмотрела на часы на камине.
— Он сказал, что приедет к четырем часам? — спросила она.
— О нет. Артур всегда уклоняется от таких точных обещаний, — ответила леди Тетфорд. — Он сказал, что приедет сразу, как только их королевские высочества освободят его от выполнения обязанностей. Насколько мне известно, у королевской свиты сейчас ленч, поэтому, мне кажется, Артур должен вот-вот подойти.
— У него слишком много времени уходит на то, чтобы их рассадить по местам, — заметила Сабина.
В ее голосе прозвучала досада. Ей нравилось думать, что Артур так мечтает ее увидеть, что, как только поезд остановится на станции, он тут же бросится на виллу «Мимоза». Конечно, Артур должен выполнять свой долг, Сабина хорошо это понимала, но не могла избавиться от мысли, что ее жених не очень-то спешит с выполнением своих обязанностей, после чего получит возможность отправиться туда, куда ему нужно.
С часов ее взгляд скользнул в зеркало над камином. Вне всякого сомнения, платье цвета зеленых листьев, украшенное бархатным пояском и оборками из плиссированного шифона, придавало ей воздушный, весенний вид. Пока она разглядывала себя, в памяти вдруг возник голос, мелодичный, глубокий, который говорил: «Вы похожи на нимфу».
Ей вдруг очень захотелось, чтобы загадочный цыган мог увидеть ее сейчас. Но не успела эта мысль сформироваться, как Сабина сердито отбросила ее. Чем быстрее она забудет все это, тем лучше. У нее не было сомнений насчет того, что подумал бы Артур, узнай он, не только о ее путешествии по верхней Корнишской дороге, но и о том, что она долго разговаривала с цыганом ночью в саду, когда тот принес ее бриллиантовую брошь.
Ей следовало забрать драгоценность, поблагодарить его и немедленно уйти, а вместо этого она медлила, рассказывала ему о себе, как обычно, в своей откровенной манере, за которую ее так часто ругали. И, что еще хуже, позволяла ему целовать руку.
Потом всю ночь она ощущала этот обжигающий поцелуй на своей ладони. Сабина пыталась забыть его, думать о чем-нибудь другом, считать поступок цыгана фамильярностью и наглостью, и все-таки эта мысль постоянно возвращалась. Она вспоминала, с какой грацией он наклонял голову и как по ее телу разливался огонь от прикосновения его губ.
Сабина решительно прервала течение мыслей, отвернулась от своего отражения в зеркале и быстрым шагом подошла к окну.
— Ты нервничаешь?
Сабина забыла, что леди Тетфорд наблюдает за ней, и резко повернулась, услышав вопрос.
— Из-за Артура? — спросила она. — А почему я должна нервничать?
Леди Тетфорд улыбнулась:
— Конечно, нет никаких причин, дорогая. Я просто поинтересовалась.
Сабина пересекла комнату, остановилась перед леди Тетфорд и обезоруживающе улыбнулась.
— Разве что немножко, — призналась она. — Артур достаточно грозная личность, мне кажется.
Леди Тетфорд вздохнула, а потом вдруг посмотрела на Сабину и тихо спросила:
— Ты любишь его, детка?
Вопрос был неожиданным.
— Да… да, конечно, — поспешно ответила Сабина, запинаясь. — Я так благодарна ему… так благодарна.
Леди Тетфорд подняла брови.
— За то, что он попросил тебя стать его женой?
Сабина кивнула:
— Это было так неожиданно, я даже на секунду не могла представить себе, что нравлюсь ему. Он разговаривал со мной за обедом у Бертрамов и потом во время игры в крокет, но мне показалось, что он просто из двух зол выбрал меньшее. Если бы Артур не разговаривал со мной, ему пришлось бы слушать Дороти и Лауру Бертрам, и он нашел бы их необыкновенно скучными. Даже мой папа, человек очень воспитанный и тактичный, признает, что довольно тяжело слушать ту чепуху, которую они несут, рассуждая о вещах, в которых совершенно не разбираются.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments