Разгадать стихию страсти - Эбби Грин Страница 18
Разгадать стихию страсти - Эбби Грин читать онлайн бесплатно
Роза открыла рот, чтобы протестовать против его нахального проявления могущества, но Зак отрезал:
– Это не обсуждается. Ты поедешь со мной.
Она наблюдала с открытым ртом, как он отворачивается и уходит прочь. Но у двери он повернулся к ней и произнес:
– В холодильнике есть еда, приготовленная моей экономкой. Бери все, что хочешь.
Роза сомкнула губы, а потом натянуто сказала:
– Меня удивляет, что ты позволяешь мне питаться. Ты наверняка предпочел бы, чтобы я исчезла из твоей жизни.
Зак на нее цыкнул, и Роза сразу пожалела о своей ребяческой вспышке гнева. Она устала и проголодалась и совсем не хотела идти с Заком в ресторан, потому что не могла находиться с ним рядом.
– Меня беспокоит твое благополучие при условии, что ты вынашиваешь моего ребенка, пока не будет доказано обратное. Поэтому я договорюсь, чтобы тебя осмотрел лучший гинеколог на Манхэттене, как только мы вернемся из Италии. – Он пренебрежительно оглядел ее с головы до ног: – Я прикажу стилисту прислать тебе одежду до того, как мы уедем.
Роза не выдержала и горячо запротестовала:
– У меня много своей одежды. – На самом деле она лукавила. Кроме того, ее одежда стала ей тесновата в талии.
Будто прочтя ее мысли, Зак снова заговорил:
– А пока я сделаю все от меня зависящее, чтобы уберечь тебя от внимания прессы, пока не подтвердится мое отцовство. Но даже тогда интерес журналистов не утихнет, если твое имя будет связано с моим.
Зак ушел, и Роза опустилась на диван, чувствуя себя безвольной тряпкой. Конечно, Зака интересуют только ребенок и то, как она выглядит. Человек, привыкший к супермоделям, явно не желает, чтобы его увидели с дурнушкой.
Подумав об отце, Роза решила позвонить ему, как только она останется одна в своей комнате. К счастью, она обещала повидаться с ним ближе к операции. Он думает, что она работает, и не хочет нарушать ее график.
Хотя Розе очень хотелось заявить Заку прямо сейчас о том, что никуда с ним не поедет, но она не могла этого сделать. По тем же причинам, по которым позволила ему привезти ее в свою квартиру. Ей следовало исчезнуть из поля зрения миссис Линдон-Холт.
Роза бережно коснулась своего живота и зажмурилась, уверяя себя, что у нее все получится. В конце концов, она обязана отвечать за последствия своих действий.
Зак смотрел на стройную женскую фигуру на фоне сельского пейзажа. В конце лета заходящее золотисто-красное итальянское солнце было великолепным.
Теплый ветер слегка трепал волнистые волосы Розы, и Зак неохотно признал, что ее нежная красота только выигрывает на таком роскошном фоне.
Роза стояла у низкой каменной стены, которая огораживала по периметру его тосканскую виллу с видами на зеленую холмистую местность недалеко от города Сиена.
На Розе была одежда, которую он приказал привезти ей до отъезда из Нью-Йорка. Узкие джинсы обтягивали ее стройные ноги, как вторая кожа. На ней были кожаные сандалии на плоской подошве. Роза стояла к нему спиной, поэтому было невозможно догадаться о ее беременности.
Хотя сейчас он не видел ее живота, Зак почувствовал гордость, когда от ветра тонкая ткань ее широкой блузки без рукавов прилегла к ее животу, пока они шли к частному самолету.
Роза надела на борту кашемировый кардиган, и Зак зачарованно уставился на мягкие изгибы ее фигуры, подчеркнутые нежным материалом. От желания прикоснуться к ней у него чесались пальцы. Его остановило только воспоминание о том, с каким трудом он перестал целовать Розу днем ранее.
Свернувшись калачиком на сиденье напротив Зака, Роза выглядела так, словно ей предстоял первый перелет. Она таращилась в иллюминатор, даже когда самолет набрал высоту.
– Ты летала на самолете раньше? – спросил он.
Она посмотрела на него и сказала:
– Да, но я никогда не покидала Штаты.
Роза произнесла эти слова с оттенком неповиновения, и Заку стало стыдно. Потом она снова отвернулась и не обращала на него внимания до конца полета.
Зак понимал, что отчасти его злит невозможность подобрать к Розе ключик. Она вела себя непредсказуемо. И это заставляло его сильнее подозревать ее.
Он вздохнул и сказал себе, что ей не удастся водить его за нос, пока он не спускает с нее глаз.
Тосканский ландшафт успокаивал его и напоминал о самом главном в жизни. Зак настолько увлекся борьбой с собственной семьей в последние годы, что не задумывался о своем будущем.
У него будет ребенок, и Зак обязан думать, как ему жить дальше. При иных обстоятельствах он выбрал бы Розу О’Мэлли в качестве матери своего ребенка. Но коварная интриганка подарила ему великолепную возможность, и он не собирается ее упускать, независимо от того, что за секретный план приготовила его бабушка.
Роза знала, что Зак стоит у нее за спиной и смотрит на нее. Она почти слышала, как в его мозгу кружатся мысли. Ей следовало понимать, что он скоро придет, чтобы проверить, как поживает его неудобная гостья. Он следил за каждым ее движением во время перелета в Италию. Такое ощущение, будто он просто ждал, когда она что-нибудь сделает. Что именно, она не знала.
Итальянская природа оказалась настолько красивой, что у Розы заныло сердце. Отец всегда говорил ей, как много зелени в Ирландии. Роза знала, как страстно он хотел поехать на родину, чтобы развеять там прах ее матери. Если операция ему не поможет, Роза когда-нибудь поедет в Ирландию одна…
Она отмахнулась от грустных мыслей.
Ее отец в клинике. И только это имеет значение.
Зак называет свое жилище виллой, но Розе оно кажется средневековым замком. Огромный кирпичный замок с террасами, двориками и прекрасными садами с цветами и зеленью. В укромном дворе был даже плавательный бассейн, который выглядел очень заманчиво.
Зак подошел и встал рядом. Роза насторожилась и крепко скрестила руки на груди.
– Здесь красиво, – тихо произнесла она.
– Да.
Роза посмотрела на Зака. Пока она любовалась окрестностями, он переоделся и теперь был в выцветших джинсах и рубашке поло с закатанными рукавами, которые обнажали его мускулистые предплечья.
Зак отошел назад, говоря:
– Мария приготовила ужин. Мы поедим на террасе.
Терраса находилась за углом, к ней вела тропинка, по краям которой росли яркие цветы. Там был накрыт стол. Белая скатерть, небольшая ваза с цветами и свечи. Круглолицая улыбчивая женщина схватила Розу за руку и повела к столу, болтая с ней на ломаном английском.
Роза видела ее раньше. Это была экономка, Мария. Женщина оказалась дружелюбной и по-матерински доброй, и Роза чуть не расплакалась, вспомнив о своей матери.
Зак сидел за столом. Он положил салфетку себе на колени, взял хлеб и полил его оливковым маслом. Он держался отстраненно, когда Роза уселась за стол и взяла немного хлеба.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments