Букет для любимой - Вэл Дэниелз Страница 18

Книгу Букет для любимой - Вэл Дэниелз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Букет для любимой - Вэл Дэниелз читать онлайн бесплатно

Букет для любимой - Вэл Дэниелз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэл Дэниелз

Руки Брэда блуждали по ее спине, медленно спускаясь все ниже. Он то и дело плотно прижимал ее к себе. Отем тоже льнула к нему.

Она пыталась сохранить контроль над своими чувствами, взывала к разуму, и разум взял верх. Отем нашла в себе силы и уперлась руками ему в грудь, будто воздвигая преграду. Для нее сейчас не имело значения, что их влечение друг к другу взаимно и что она хочет его так же страстно.

— Почему я для тебя проклятье? — прерывисто дыша, спросила она.

— Не напоминай, Я бы предпочел, чтобы это было не так, — прошептал он, мелкими дразнящими поцелуями покрывая ее губы и крепче сжимая в объятиях.

В дверях показалась голова Ванессы.

— Кажется, я помешала, — сказала она.

Отем наконец вырвалась из рук Брэда, ужаснувшись, как она могла совершенно забыть, что в доме его сестра.

Брэд прислонился к стойке, ухватившись за нее руками.

Было заметно, что Ванесса плакала. Глаза и нос покраснели, лицо было бледным.

— Брэд, ты не мог бы отвезти меня в аэропорт?

У ее ног Отем заметила чемодан на колесиках.

Ванесса слабо улыбнулась.

— А может, я возьму твою машину? Потом позвоню и скажу, где ее оставила.

Отем стряхнула с себя оцепенение.

— Позвольте мне подвезти вас, — сказала она. — Мне все равно пора ехать, а аэропорт почти по дороге. — Отем наморщила лоб, соображая, где оставила сумку. Она поспешно отвела от Брэда взгляд, но все же успела заметить его возмущенно поднятые брови.

— Что случилось? — спросил Брэд, скрестив на груди руки. — Возвращаешься к мужу?

— Не знаю. — В голосе Ванессы слышалось смятение. — Одно ясно — ни он, ни я не можем больше выносить разлуку. Билл будет встречать меня, — с надеждой сказала она.

Отем взяла сумку и стояла в ожидании. Брэд дружески обнял сестру и вынул из кармана ключи.

Отем обомлела, когда, надевая пальто, поймала на себе взгляд Брэда.

— Останься, — сказал он просто.

Ванесса взяла ключи и понимающе улыбнулась.

— Спасибо, Брэд. Отем, надеюсь, еще увидимся.

Отем не успела ничего ответить. Между ними встал Брэд. Она услышала только скрип колесиков чемодана Ванессы и стук открывшейся и закрывшейся двери гаража.

Глава шестая

— Сбегаешь? — спросил он.

Отем сунула руку во второй рукав пальто.

— Не от чего сбегать.

— Неужели?

— Если я для тебя проклятье, — сказала она, стараясь не смотреть ему в лицо, — зачем мне оставаться? — Она взялась за молнию.

— Застегивай, застегивай, — холодно сказал Брэд. — Я умею их расстегивать. И не жди, что, начав, остановлюсь. Причем, когда я завожусь, обычно не ограничиваюсь одним пальто.

Его веселый тон раздражал Отем.

— Хочешь пополнить список побед?

Брови Брэда удивленно поползли вверх.

— Не возражал бы, если это поможет избавиться от мыслей о тебе.

Отем яростно затянула молнию до самого подбородка.

— Меня не интересуют такого рода… отношения.

— Меня тоже, — уже мягче сказал он. — Но, похоже, другие у нас вряд ли будут, так что, честно тебе признаюсь, я за секс. Так я решил.

Отем пришла в полное замешательство.

— Ты так решил?

— Да. — Он подошел ближе.

Каждый нерв в ее теле напрягся в ожидании. Она знала: стоит Брэду прикоснуться к ней, и весь их разговор окажется бессмыслицей. Еще никто в жизни не вызывал в ней таких чувств. Отем на всякий случай отодвинулась и засунула руки в карманы.

— С того дня, когда я впервые встретил твой невинный и обеспокоенный взгляд, в котором увидел желание угодить, я все пытался представить, смотрела ли бы ты на меня так же, если бы я затащил тебя в постель. Я никогда еще не испытывал такого острого влечения к женщине, даже в пятнадцать лет, хотя мать в то время считала, что сын у нее — сексуальный маньяк.

Искреннее признание Брэда поразило Отем.

— Вернувшись домой, я сразу принялся составлять заказ, чтобы иметь предлог снова появиться в твоей булочной.

Отем почувствовала, как по какой-то необъяснимой причине у нее навертываются на глаза слезы. Она придралась к его последним словам.

— Так значит, на самом деле тебе и не нужно рассылать эти букеты?

— Черт возьми, нужно! Конечно, нужно.

— А Ванессы уже здесь нет… — как-то беспомощно пробормотала она.

— Отем… — снова шагнул к ней Брэд.

Она судорожно сжала в карманах перчатки и, увернувшись, проскользнула сквозь арку в прилегающую к кухне комнату.

— Отем! Ты что, не хочешь со мной говорить?

— Стараюсь понять, что тебе от меня нужно.

— Разве я неясно выразился? — глухо сказал он.

— Секс, да? — глядя ему прямо в глаза, спросила Отем. — И все?

— А разве у меня есть выбор? — (Отем нахмурилась.) — Что ты согласна мне предложить? — спросил он по-другому. — (Отем бросила на него мрачный взгляд.) — Так я и думал, — заявил он, не получив ответа. — А как ты представляешь свое будущее года через три? — Это был один из вопросов, который он задал ей в ее первый визит к нему. И точно таким же тоном.

Отем вспомнила свой ответ, и сердце у нее дрогнуло.

— Напомнить, что ты тогда ответила? Ты сказала, что если твои дела, как ты надеешься, стремительно пойдут в гору, то тебе придется работать по двенадцать-четырнадцать часов в день.

Отем подняла на него встревоженный взгляд.

— А ты еще спросил, устраивает ли это меня. — Она нерешительно покачала головой. — Это был необычный для тебя вопрос, да?

— Необычный, — подтвердил Брэд. — Как правило, я исхожу из того, что, если человек ко мне обращается, он готов ради успеха трудиться, не жалея сил и времени, и не станет попусту тратить время и деньги.

— А у меня получится, как считаешь?

Брэд пожал плечами.

— У тебя есть привлекательный для рынка товар. Ты с увлечением занимаешься этим делом. Стремишься — даже слишком — угодить своим покупателям.

Отем было приятно слышать его одобрительный отзыв.

— Так что у тебя есть все основания иметь лет через десять сотню, а то и две, собственных магазинов.

— Я говорила о пятидесяти. По одному в каждом штате.

— Если это больше двух-трех, то уже не имеет значения, сколько их будет. Дело есть дело. И двенадцати-четырнадцатичасовой рабочий день есть двенадцати-четырнадцатичасовой рабочий день.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.