Сладкое обещание - Энн Макалистер Страница 18

Книгу Сладкое обещание - Энн Макалистер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сладкое обещание - Энн Макалистер читать онлайн бесплатно

Сладкое обещание - Энн Макалистер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Макалистер


В баре было шумно и весело. Где-то у противоположной от барной стойки стены полным ходом шла игра в бильярд, оттуда доносились громкие возгласы победителей и болельщиков. Почти все столики оказались заняты.

Кейт знала почти всех посетителей бара. Пока она здоровалась со знакомыми, Чарли высматривал свободное местечко. Многие друзья Кейт приглашали их с Чарли в свои компании, и ей приходилось вежливо отказываться, ссылаясь на то, что они очень давно не виделись и им надо побеседовать с глазу на глаз. Наконец Чарли приметил два свободных места и указал на них Кейт.

Она с тяжелым вздохом опустилась на стул.

— Мне понравились твои занятия, — проговорил Чарли, словно он сам был беременной ученицей. Звучало смешно.

— Хочешь сказать, идти рожать можно хоть завтра? — усмехнулась Кейт.

— Просто я узнал, как это сложно и какие вы сильные, женщины. Я ведь до сих пор никогда не видел роды и младенцев, недавно появившихся на свет.

Чейз как-то рассказывал Чарли о том, как ему пришлось присутствовать при рождении своих собственных детей, близнецов. Теперь настала очередь Чарли подробней познакомиться с этой стороной жизни женщин.

А ведь Кейт тоже когда-нибудь будет вынашивать ребенка.

— Это трудная работа, — тихо сказал Чарли.

Кейт лишь кивнула.

— Родить — не так уж сложно, гораздо тяжелее — поднять детей на ноги.

— Да уж, — улыбнулся он. — Стоит только посмотреть на мать-медведицу.

— Ты опять ее видел?

Чарли кивнул.

— Сегодня днем. Твой отец показал мне отличный наблюдательный пункт.

Она вздрогнула.

— Мой отец?

— Да. Он приходил в те места сегодня утром, когда я шел наблюдать за медведями. А в чем, собственно, дело? Тебе не нравится наша с ним дружба?

Но Кейт выглядела скорее смущенной, чем разгневанной.

— Да нет… Просто представить не могла, что папа может забраться так далеко. — Она покачала головой. — Ведь после выхода из больницы он почти не выбирался из дому.

— Мне казалось, прошел целый год.

— Так и есть. Папа был в больнице до начала октября. Я тогда надеялась, к весне он понравится, но этого так и не произошло. Он просто сидел у окна, глядя в одну точку или… — Она остановилась, так и не закончив предложение. — Папа пришел прямо к хижине? Он объяснил, зачем?

— Проверить стадо, так он сказал.

Кейт недоверчиво уставилась на Чарли.

— Он ведь не был за рулем, а? — Теперь она не на шутку встревожилась.

Чарли пожал плечами.

— Кажется, он управился с машиной на славу. Потом мы с ним проехались до ручья, затем добрались до пастбища, ну и еще немного прошлись пешком.

У Кейт отвисла челюсть.

— Он шел? Сам?

— Но он же не на пороге смерти, Кейт! — упрекнул ее Чарли, но в следующую минуту сам забеспокоился.

— Мне срочно надо ему позвонить, — сказала она. — Узнать, все ли с ним в порядке. Что такого ты ему вчера сказал, что сегодня он предпринял эту вылазку?

— Что я сказал ему?

Но Кейт уже не слушала Чарли. В два прыжка она оказалась у телефона, оставив Чарли одного за столиком.

Через пару минут Кейт уже сидела на месте. Изумлению ее не было конца и края.

— Папа сказал, с ним все в порядке, — призналась она Чарли. — Как будто это самая обычная для него вещь. Подумать только! А недавно он почти умирал.

Чарли пожал плечами:

— Рановато ты его хоронишь.

Но Кейт его не слушала.

— Просто так выйти из дома и пойти наблюдать за медведями? — Глаза Кейт подозрительно прищурились. — О чем вы там еще говорили?

— О медведях, — невинно ответил Чарли.

— И все?

Он немного подумал.

— О моей книге, — добавил он. — О Вьетнаме.

— Папа разговаривал с тобой о Вьетнаме?

— Да.

Как раз в этот момент подошла официантка и приняла заказ.

Кейт взглянула на Чарли и сказала:

— Но он никогда ни с кем не говорит о Вьетнаме.

Чарли пожал плечами.

— Просто иногда нужно уметь ждать. Понимаешь, должно пройти время… Ты же знаешь, я видел войну. Люди, побывавшие там, предпочитают молчать об увиденном.

Кейт кивнула.

— Да, но… — Она остановилась. — Твоя книга как раз об этом…. И что же папа рассказал?

— Просто говорил: мол, тогда, во Вьетнаме, все казалось другим: звуки, цвета… Мир был ярким, слишком ярким.

Чарли отлично это понимал. Когда он сам оказывался в местах ведения военных действий, мир обретал краски.

Официантка принесла им с Кейт по стакану пива, и он взял свой, крепко сжав его руками.

— Еще Уолт говорил о людях: о парнях из его отряда, о местных жителях, об учителе, которого он тогда встретил. Уолт спрашивал, близко ли я общался с теми людьми, с которыми меня тогда сталкивала судьба, удалось ли мне с кем-нибудь подружиться?

Глаза Чарли и Кейт встретились, и оба вспомнили, насколько близки они были.

Вдруг Кейт отвела взгляд. Она взяла свой стакан и притянула его ближе к себе, затем отвернулась и стала смотреть на играющих в бильярд.

Чарли провел языком по губам.

— Еще мы говорили о Рези.

Кейт показалось, где-то очень далеко один шар ударился о другой, и после этого наступила полная тишина.

Чарли положил руки на стол и пристально посмотрел на Кейт.

— А вот с тобой мы о Рези не говорили.

Кейт нервно сглотнула и с силой сжала бокал. Костяшки ее пальцев побелели. Она хотела пожать плечами, но не смогла.

Чарли было мучительно больно смотреть на Кейт. Это он сейчас должен чувствовать стыд, а не она.

— Зачем нам о ней говорить? — как можно спокойней проговорила Кейт.

— Рези много значит для нас.

— Для меня.

— Но и для меня тоже! — произнес Чарли и добавил: — Я всегда боялся признаться в этом.

Кейт выглядела удивленной.

— Твой отец сказал мне, ее удочерил кто-то из-твоих знакомых.

Она кивнула:

— Морз и его жена.

— Морз? Морз Гриффин? Этот равнодушный бродяга?

— Рези не оставила его равнодушным, — объяснила Кейт.

Чарли так и застыл на месте. Вот на кого бы он никогда не подумал! Морз Гриффин!

— Ты хочешь знать, все ли у них хорошо? — медленно проговорила Кейт. — Да, у них все хорошо. Они счастливы. Я тогда хотела удочерить ее, ты помнишь, но я была не замужем. А закон… В общем, есть определенные требования.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.