Самый дорогой человек - Мэри Старли Страница 18

Книгу Самый дорогой человек - Мэри Старли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Самый дорогой человек - Мэри Старли читать онлайн бесплатно

Самый дорогой человек - Мэри Старли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Старли


— И ты говорил, что не умеешь танцевать, — прокричала Мег сквозь пульсирующий ритм быстрой мелодии в стиле кантри.

Сердце Стива застучало о ребра. Ему удалось подмигнуть, потом улыбнуться Мег. Она ухмыльнулась в ответ. Последние полчаса они и тридцать других обитателей Джэксона танцевали тустеп на расчищенном от столиков полу в кафе «Саншайн».

— Просто ты бросила мне вызов. Пришлось поднажать, — сказал Стив.

Она рассмеялась и прислонила к нему плечо, когда они оба раскачивались в такт музыке.

— Ну, вынуждена признать, тебе это удалось. Ты хорошо танцуешь. Уверена, что ты танцевал раньше.

— Никогда. — Стив был доволен, что так быстро усвоил движения танца. В Хьюстоне с таким, как у него, напряженным графиком не было времени на развлечения.

— Теперь обхватите даму и двигайтесь тустепом влево, — объявил, перекрикивая веселую музыку, ведущий. Стив обнял Мег, с легкостью обхватив ее рукой за талию. Господи, жизнь так прекрасна, когда она рядом. Мег прекрасно ему подходила.

— А теперь двигайтесь тустепом назад, — крикнул ведущий.

Они двигались вместе, как будто танцевали друг с другом много десятилетий.

— Теперь мне придется называть тебя Фредом, — прошептала ему на ухо Мег, обдавая его кожу своим дыханием.

У него быстрее забилось сердце, и он взглянул на нее.

— Фредом?

Она немного откинулась в его объятиях и улыбнулась своей дразнящей улыбкой.

— Фред Астер. Знаешь, звездный танцор из черно-белых мюзиклов? Ты действительно умеешь танцевать.

— Это говорит моя партнерша! Так я могу и зазнаться.

— И то правда. — Мег облизала нижнюю губу.

Стив испугался, что у него подогнутся колени, и обрадовался, когда музыка закончилась. Должно быть, Мег почувствовала то же самое, потому что она сразу же высвободилась из его объятий.

Она прижала руку к сердцу.

— Хорошо размялись.

Стив никогда не встречал более привлекательной женщины. Началась тихая баллада в стиле кантри, и кто-то притушил свет.

— Медленный танец. Я такое не танцую, — заявила Мег и отошла от площадки.

Стив пошел за нею. Кэл и Донна сидели за столиком у входной двери.

— Эй, вы здорово там смотрелись, — заметил Кэл и ухмыльнулся. — Вы с Мег готовились к танцам в доме Лемона?

Стив покачал головой.

— Вы прекрасная пара, — оценила Донна и погладила свой большой живот. — Я бы с удовольствием потанцевала сегодня тустеп, но Кэл не разрешает.

Мег тут же оказалась около Донны.

— Как себя чувствуешь?

— Как будто вот-вот разорвусь. — Она снова положила руку на живот.

— А щиколотки распухли? — У Мег появилось беспокойство на лице, и она внимательно смотрела на Донну.

— Нет. Они в порядке, если я не провожу время на ногах. Мне не хватает танцев с моим кавалером. — Она опустила руку на плечо Кэла.

— Донна, после того как родится ребенок, ты сможешь танцевать, сколько захочешь, — воскликнул Стив.

Дверь в кафе открылась, и вошла Сью Уолдрон.

— Посмотрите, какое зрелище на улице. Падающие звезды раскрасили ночное небо.

— Ой, я обожаю смотреть на звезды, — тихо сказала Мег.

Не раздумывая, Стив взял Мег за руку и вывел ее за дверь. Через минуту они стояли на тротуаре и смотрели на бархатистое техасское небо. Воздух был бодрящим, слегка попахивающим дымком. Стив глубоко вдохнул. У него никогда не было времени смотреть на падающие звезды, танцевать тустеп или проводить время с такой женщиной, как Мег.

— Разве здесь не чудесно? — спросила Мег.

— Да. Действительно. — Везде изумительно, если Мег рядом с ним.

Сладкая мелодия другой баллады донеслась до них из кафе. Мег приблизилась к нему, танцуя тустеп, потом засмеялась и взглянула на него.

— Хорошо провел время? — спросила она. Мег была так близко, что он ощутил тепло ее тела.

— Замечательно.

— Хорошо. Я читала статью в медицинском журнале о занятиях танцами и о том, какое это увлекательное упражнение. Я рекомендовала его некоторым больным, которые страдали от перенапряжения.

Стив не знал, есть ли средство избавиться от стресса, испытываемого им в данную минуту. Единственно, что могло помочь, — это поцеловать Мег.

Он переключил внимание на ночное небо. Ему надо сконцентрировать свои мысли. Если он поцелует Мег, то только создаст проблемы для них обоих.

— Я всегда поражалась, сколько звезд можно увидеть в такую ночь, как эта, — заметила Мег.

Он забыл, каким величественным может быть ночное небо, когда на нем нет городских огней.

— Одно из самых прекрасных зрелищ на свете, верно? — прошептала она.

Стив повернулся к ней. Мег освещал слабый свет из кафе, и она была очаровательна, волосы у нее блестели, а кожа выглядела особенно гладкой.

— Конечно же.

Дверь кафе открылась, и появились Кэл с Донной.

— Извините, — произнесла Донна и просунула свою руку в руку Кэла. — Мы не хотели мешать.

— Мы просто смотрели на небо.

— Это теперь так называется? — спросил Кэл, и Донна засмеялась, касаясь пальцами губ.

Они пошли по пешеходной дорожке к своему пикапу.

— Донна, не забудь прийти на прием. И поменьше будь на ногах. — Мег пригладила пальцами волосы, глядя им вслед. Затем она обернулась к Стиву. Думаю, теперь о нас будет говорить весь город.

— Никогда не забываешь о работе?

Она кивнула.

— Я люблю свое дело.

— Даже со всей его бюрократией?

— Нет, я не люблю бумажную работу. Но я окружена этим. Важны такие люди, как Кэл и Донна. Они не виноваты в том, что система не дает врачам нормально работать.

— Верно. — Мег умела показать вещи в другом свете. Не успев остановить себя, он обнял ее за плечи. К его удивлению, она не отстранилась. Мег теснее прижалась к Стиву и положила голову ему на плечо.

Они вместе смотрели на небо, и звезды подмигивали им.

— Ой, посмотри на ту падающую звезду! Разве она не прекрасна? — показала Мег и слегка подняла подбородок. — Я загадаю желание.

Она закрыла глаза и набрала воздуха в легкие, как будто собиралась задуть свечи на именинном пироге.

Господи, она была красива и сексуальна и обладала всем, чего он хотел от женщины. Как он мог устоять против нее?

Больше не раздумывая, он повернул ее к себе. Она открыла глаза. Стив наклонился и нежно прикоснулся к ее губам. Они были теплыми и сладкими.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.