Парадоксы любви - Лесли Энн Роуз Страница 18

Книгу Парадоксы любви - Лесли Энн Роуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Парадоксы любви - Лесли Энн Роуз читать онлайн бесплатно

Парадоксы любви - Лесли Энн Роуз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Энн Роуз

Габриэла облегченно улыбнулась.

– Слава богу. А теперь – марш в автобус.

Девочки выпустили руки Энтони и быстро шмыгнули в открытую дверь двухэтажного автобуса.

Габриэла бросилась на шею Энтони, который, признаться, не ожидал столь бурного проявления чувств.

– Эй, Габи…

– Спасибо, спасибо!.. Энтони, ты чудо! Не представляю, что бы я делала без тебя, – прошептала Габриэла, восхищенно глядя на ошарашенного и растерявшегося мужчину.

В следующее мгновение Энтони вообще показалось, что под ним разверзлась земля и он летит в тартарары. Габриэла прижалась губами к его губам. Правда, поцелуй был настолько мимолетным, что, когда он открыл глаза, Габриэла уже смеялась. Наверное, над его напрасными ожиданиями.

Из всех окон автобуса детские мордашки с любопытством наблюдали за Габриэлой и Энтони.

– Надеюсь, ты не сочтешь это пятном на репутации «Бэби трэвел»? – с усмешкой спросил Энтони.

Габриэла пожала плечами.

– Будем считать, что это еще один способ развлечь гостей. Эти маленькие чертенята обожают подглядывать за взрослыми. – Габриэла заметила, что водитель усиленно подает им какие-то знаки. – Кажется, пора отправляться в обратный путь.

Энтони кивнул в знак согласия и последовал за Габриэлой. Всю дорогу они сидели молча. Габриэлу немного укачало. После всех переживаний она почти засыпала. Когда сил для сопротивления Морфею не осталось, она положила голову на плечо сидевшего рядом Энтони и задремала.

7

Очередной рабочий день подошел к концу. Габриэла закрыла все компьютерные программы и отключила питание. Как ни странно, Мэри до сих пор возилась с какими-то бумажками. Обычно она торопила подругу поскорее отправляться по домам.

– Мэри, ты идешь? – спросила Габриэла, уже накинув на шелковую блузку легкий жакет.

– Да, пожалуйста, подожди меня. Освобожусь через пять минут. Ты ведь никуда не торопишься, верно?

– Я – нет. А вот ты, кажется, забыла о том, что тебя ждет в детском саду Чарли. Ты и так приходишь за ним самая последняя.

– Рэй обещал его забрать, – ответила Мэри, быстро заполняя какой-то бланк. – Мы договорились, что я испеку для него фруктовый пирог, если он позаботится о сыне.

– Ого, похоже, у вас все серьезно! – обрадовалась за подругу Габриэла.

В последнее время Мэри немного округлилась. Как говорится, раздобрела. Однако это нисколько не повредило ей. Она была столь же мила и привлекательна. Ее бойфренд Рэй утверждал, что пышечка Мэри нравится ему куда больше, чем худосочные девицы, истязающие себя кефирными диетами.

– Да, Рэй окончательно перебрался ко мне. Не поверишь, его квартира еще меньше, чем моя прежняя. Я думала, что мою конуру лишь случайно не внесли в Книгу рекордов Гиннесса как самое маломерное жилище в мире.

Габриэла рассмеялась.

– Вынуждена признать свою ошибку, – серьезно заметила Габриэла. Чрезмерно серьезно, учитывая предыдущую реплику подруги.

– Какую? – Мэри на секунду отвлеклась от работы и подняла недоумевающий взгляд на Габриэлу.

– Гадалка не солгала. Ты действительно нашла идеального мужа. Рэй – настоящий подарок для тебя.

– Да. Одно «но».

Теперь пришла очередь Габриэлы удивиться. Она вопросительно подняла брови, но так как Мэри целиком и полностью погрузилась в заполнение бланков и квитанций, то ей пришлось спросить вслух:

– Рэй чем-то тебя не устраивает?

– Да. Он не торопится на мне жениться. Жить вместе – пожалуйста. Заботиться о Чарли – ради бога. Малыш души в нем не чает. Порой мне начинает казаться, что Рэй его настоящий отец. А вот к алтарю – ни-ни! Ни в какую.

– А что тебя смущает?

– Гадалка ведь прямо сказала, что у меня вскоре появится третий муж! Не бойфренд, не любовник… а именно муж! Который будет любить и обожать меня и моего сына.

– Мэри, выброси из головы всякие пустяки. Разве Рэй не является твоим мужем де-факто?

– Де-юре – нет.

– Неужели для тебя так важна какая-то формальность?

– А вдруг это не он?

– В каком смысле – не он?

– Не мой идеальный мужчина.

Габриэла рассмеялась.

– Мэри, а ты сама разве не чувствуешь, твой это мужчина или нет?

– Сердце говорит – да, но вот гадалка…

– Сходи к ней еще раз и уточни прогноз, – пошутила Габриэла.

Однако тут же пожалела о неосторожных словах, потому что Мэри на полном серьезе ответила:

– Отличная идея. Спасибо, Габи. Я как-то не додумалась.

– Не вздумай! – резко сказала Габриэла. – Когда же ты наконец сама будешь строить свою жизнь? А вдруг на этот раз гадалка напророчит тебе еще парочку мужей?

– Думаешь, не стоит?.. – с сомнением спросила Мэри, поставив символически жирную точку и отложив стопку бумаг на край рабочего стола.

– Я все. Подбросишь меня до дома? Не хочу трястись полчаса в автобусе. К тому же дома меня ждет духовка.

– Конечно, – кивнула Габриэла. – Я ведь помню, как ты возила меня, когда моя развалюха окончательно сдала.

Габриэла усмехнулась, не без добродушной усмешки вспомнив свой «пежо», который даже после капитального ремонта разваливался буквально по частям. Из него вылетали какие-то шурупы, гайки… в конце концов на скоростной магистрали отвалился бампер, и Габриэла поняла, что дальше тянуть с заменой автомобиля небезопасно для жизни и здоровья. Энтони предложил свою помощь в выборе новой машины. Надо отдать ему должное, он подобрал модель с оптимальным для Габриэлы соотношением цены и качества. Новенький «шевроле» был выше всяких похвал.


Когда машина тронулась с места, Мэри завела привычный разговор. Видимо, она решила взять в свои руки устройство личной жизни Габриэлы, тем самым сменив на посту миссис Тоулз-Бэй, которая уже отчаялась увидеть единственную дочь в белом свадебном платье.

– Габи, как дела на личном фронте?

Сидевшая за рулем Габриэла пожала плечами.

– Без изменений.

– Неужели тебе никто так и не запал в душу? Не понимаю. Вокруг тебя вьется столько ухажеров. Богатых и привлекательных. А ты все нос воротишь. Я уж молчу об Энтони. Он ведь до сих пор любит тебя. Кстати, до меня дошли кое-какие слухи…

Габриэла усмехнулась, не отводя взгляда от дороги.

– Готова поспорить, что речь сейчас пойдет о поездке на праздник детства в Сан-Хосе.

– Ты мне ничего не рассказывала, – обиженно продолжила Мэри.

– Потому что и рассказывать нечего. Я перенервничала, а потом… потом… надо же было как-то отблагодарить Энтони.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.