Уйти до рассвета - Лилиан Пик Страница 18
Уйти до рассвета - Лилиан Пик читать онлайн бесплатно
Кэнди снова кивнула, глаза ее вспыхнули от радости.
— Приедешь? Как за остальными девочками мамы приезжают?
— Да, дорогая, точно так же. — Кэнди надела пальто. — Я не могу тебя отвезти в школу, потому что папа мне это запретил, но он ведь не запретил мне тебя встретить, правда ведь? Только Кэнди, — она взяла ребенка за руку и вывела на крыльцо, — давай это будет наш с тобой секрет, договорились? Ты никому не скажешь?
Кэнди радостно кивнула и сбежала с крыльца.
Полдня Ким стирала и гладила белье и убиралась в доме. После обеда она доехала до школы — Кэнди объяснила ей, как туда добраться. Поставив машину на стоянку, она присоединилась к группе матерей, на всякий случай, выглядывая Кэнди в толпе детей — вдруг она забыла об их уговоре.
Но Кэнди не забыла. Выйдя из школьного здания, она подошла к воротам вместе с другими детьми, ее глаза тревожно озирали кучку женщин, собравшихся за ними. Когда она увидела Ким, то расплылась в счастливой улыбке и бросилась бежать к ней. Она схватила Ким за руку и, припрыгивая, пошла с ней к машине.
Вечером Ким поставила перед Оуэном ужин и подала Кэнди ее тарелку. Беря тарелку, девочка подняла на Ким глаза, и они обменялись заговорщицкими улыбками. Оуэн это заметил и подозрительно нахмурился.
Как всегда, поужинав в кухне, Ким вошла в столовую, чтобы собрать пустую посуду, Кэнди последовала ней, говоря:
— Ким, сегодня у нас в школе был такой вкусный пудинг…
Ким шикнула на нее, но было поздно. Оуэн уже все слышал. Ким, с тарелками в руках, приросла к полу под его яростным взглядом. Кэнди, только теперь поняла, что она наделала, зажала рот руками.
Оуэн медленно поднялся со своего места:
— Что за пудинг, Кэнди?
Девочка, перепуганная насмерть, не могла ничего сказать и беспомощно посмотрела на Ким, которая вернулась в столовую и поставила стопку грязных тарелок на стол. Война была объявлена.
— Мистер Ланг, сегодня ваша дочь обедала в школе.
— А кто ей это разрешил? — злобно прошипел он.
— Я, мистер Ланг.
— За чей счет?
— За мой, мистер Ланг.
Ей понадобилось все ее мужество, чтобы выдержать его гневный взгляд. Неужели это все, конец?
— И все потому, что вы поленились приготовить девочке обед?
— Я знала, что вы так скажете, — тихо ответила Ким. — Нет. Потому что я считаю, что ей и так далеко ходить в школу, ей нелегко преодолевать такое расстояние пешком два раза в день, не говоря уже о четырех!
— Ваше мнение по этому вопросу никого не интересует.
Ким почувствовала, как Кэнди крепко схватила ее за руку. Подумав: «Сейчас меня уволят», она храбро продолжила:
— Это еще не все. Я забрала Кэнди сегодня из школы на своей машине.
Побледнев, Оуэн быстро обошел вокруг стола и встал перед Ким. Девушка невольно отступила назад на шаг, чувствуя, что Кэнди прижимается к ней всем телом.
— Это открытое неповиновение, мисс Пейтон. — Он старался говорить спокойно, но в глазах его пылало бешенство. — Вы решили, что меня можно одурачить. Но на этот раз вы проиграли. Вы сейчас выйдете из этой комнаты и из моего дома. Навсегда.
— Вы увольняете меня, мистер Ланг?
— Да, я увольняю вас, мисс Пейтон. Прошу вас уехать от нас завтра же утром.
— Нет! — завизжала Кэнди. — Нет! Нет! Нет!
Но никто не обратил на нее внимания.
Ким, такая же бледная, как он, старалась оторвать от себя прижимающуюся к ней Кэнди, наконец ей это удалось, но та снова схватила ее за руку.
— Ким от нас не уйдет! Ким не уйдет! Никогда!
Но никто ее не слушал.
— Хорошо, мистер Ланг, я уволена. Больше я не работаю у вас, так что позвольте сказать мне вам в лицо все, что я о вас думаю. По моему мнению, вы недостойны называться отцом. Ваша дочь лишена не только матери, но и отца. Она, если не формально, то психологически круглая сирота. При любой возможности вы отталкиваете ее от себя. Вы живете в заоблачных высях науки, вы такой взрослый, такой важный, такой несгибаемый и такой суровый, и с кем — с ней, с маленьким ранимым существом, находящимся полностью в вашей власти! Уверена, ей было бы лучше оказаться в детском приюте, где она по крайней мере смогла бы общаться с другими детьми и со взрослыми, которые понимали бы ее потребности, чем с вами, с человеком, который смотрит на нее как на пустое место, как на обузу, от которой надо поскорее отделаться!
Оуэн сделал шаг вперед, занося руку, словно хотел заставить ее замолчать. Кэнди отчаянно вскрикнула и нагнулась лицом в колени Ким. Та с трудом оторвала девочку от себя и повернулась к двери.
— Сегодня я соберу вещи, мистер Ланг, и утром меня здесь не будет.
— Возьми меня с собой! — во весь голос ревела Кэнди. — Я не хочу оставаться с ним одна! Я его ненавижу!
И тут неожиданно, в один миг, он весь обмяк, словно из него выпустили воздух, так, что Ким даже напугалась. Он упал в кресло, прижимая пальцы к вискам.
— Вы снова победили, мисс Пейтон, — процедил он. — Даже моя дочь на вашей стороне. Вы смогли приманить ее, хотя никто из домработниц раньше не додумывался до такого способа сохранить себе работу. Тонкий маневр, ничего не скажешь. Могу только развести руками.
Ким прокашлялась и с трудом произнесла:
— Мистер Ланг, вы ошибаетесь, это не маневр. В жизни вашей дочери была пустота, которую необходимо было заполнить, и получилось так, что заполнила ее я.
— Можете отрицать это сколько хотите, мисс Пейтон, но я повторяю: вы меня обошли. И я хочу еще кое-что вам сказать. Я проклинаю тот день, когда впервые увидел вас, день, когда я услышал ваш голос.
Ким, не вытирая слез, струившихся у нее по щекам, вырвала свою руку у Кэнди и бросилась наверх в свою комнату, но девочка не отставала от нее. Прошло много времени, прежде чем они обе наплакались вволю, и вдруг услышали шаги на лестнице. В дверях возник Оуэн. Он молча посмотрел на них обеих. У него был вид человека, который после отчаянной внутренней борьбы смирился с неизбежным. Он устало обратился к Ким:
— Я не могу вас уволить. Похоже, мне от вас так просто не отделаться, как бы я к вам ни относился. Совершенно ясно, что сейчас вы уйти не можете — пока, по крайней мере. — Он повернулся и вышел.
Хэмиш сдержал обещание и опрыскал яблони. Оуэн вышел в сад прогуляться и поморщился.
— Судя по запаху, ты пользуешься каким-то опрыскивателем с серой, да, Хэмиш?
— Точно, Оуэн. В тебе заговорил химик. Это раствор, который защищает деревья от болезней и вредителей. И урожай будет лучше.
Оуэн поблагодарил его за помощь. Хэмиш, стоя на лесенке, приставленной к дереву, крикнул ему:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments