Букет гардений - Эмили Роуз Страница 18

Книгу Букет гардений - Эмили Роуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Букет гардений - Эмили Роуз читать онлайн бесплатно

Букет гардений - Эмили Роуз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Роуз

Внимание Стейси привлекла пара фотографий, стоящих на одной из полок. Она взяла одну из них. На ней были сняты Франко и Винсент Рейнард на фоне живописного замка. Стейси узнала Винсента по той фотографии, которую Кэндис показывала ей. Но эта фотография, по-видимому, была снята еще до несчастного случая. Здесь он просто красавец. Франко выглядел по крайней мере на десять лет моложе, чем сейчас, и на лице его светилась искренняя и удивительно красивая улыбка, а не та циничная ухмылка, к которой она привыкла.

Стейси поставила фотографию обратно.

На второй фотографии был снят мужчина, который привел ее в замешательство. Он был похож на Франко, но значительно старше, и его волосы были седыми. Отец Франко? Наверное.

Медленно поворачиваясь, она осмотрелась вокруг, но не нашла ничего такого, что бы говорило о бывшей жене Франко. Она вернулась в вестибюль и в нерешительности посмотрела на лестницу. Хватит ли у нее смелости подняться наверх? Что, если Франко вернется домой, пока она будет там? Как она объяснит свое любопытство, не рассказав ему, что проникла в дом своего отца после смерти ее матери и то, что она обнаружила там, напугало ее?

Франко ничего не должен знать о ее трагическом прошлом или о том, что ее отец, скорее всего, был психически неуравновешенным человеком. Никто не должен узнать об этом.

Ее безрезультатный поиск подтверждал заявление Франко, что он переехал сюда после развода, если только наверху тоже ничего нет. На самом деле Стейси не заботила его жена, она просто хотела удостовериться, что Франко не тот человек, который может использовать деньги и власть во вред другим людям.

Но если он такой положительный, богатый и красивый и может запросто влюбить в себя любую женщину, то почему же он выбрал именно тебя?

Этот вопрос не мог не взволновать ее.

Звук подъезжающего автомобиля заставил ее сердце забиться сильнее.

Почему она с таким нетерпением ждет его? Ведь он использует ее в качестве… проститутки.

Франко вылез из автомобиля, увидел в одном из окон Стейси и помахал ей.

Комок образовался в ее горле. У него в руках была маленькая белая сумка, ручками которой служили розовые ленточки.

Еще один подарок, от которого ей придется отказаться?

И зачем она так делает? Если заложить в ломбарде один только бриллиантовый браслет, то можно купить машину. Но они договорились о цене, и принимать дорогие подарки, не входящие в условия их сделки, казалось ей неэтичным… Как будто могло быть что-то еще более неэтичное, чем их сделка. Ирония судьбы не избежала ее. Однако после окончания их сделки ей надо будет жить в согласии со своей совестью, а это и означает установление правил и их выполнение. Хотя это нелегко. В прошлом ей дарили очень мало подарков. И самый дорогой и важный из них она потеряла.

Стейси вытерла влажные ладони о юбку и открыла входную дверь. Если бы они с Франко были настоящими возлюбленными, она побежала бы ему навстречу и бросилась к нему на шею. Вместо этого она стояла в дверях, словно замороженная, и не знала, чего он ожидает от нее.

Когда он подошел к ней и стал внимательно рассматривать ее блузку цвета лаванды, фиолетовую юбку и туфли на низких каблуках, она почувствовала себя неряхой, и ей было жаль, что она сейчас не одета в то красивое платье без рукавов, которое он хотел подарить ей.

— Привет.

Bonsoir, Стейси. — Он обнял ее за талию, прижал к себе и жадно поцеловал. В оцепенении она ухватилась за отвороты его пиджака. Но страстный поцелуй пробудил ее чувства.

К тому времени, когда он отпустил ее, у нее кружилась голова и пульс мчался галопом. Франко прошел в холл, положил сумку на стол и отправился в кухню.

Стейси посмотрела на сумку. Ее разбирало любопытство. Может быть, это вовсе не для нее. Она закрыла входную дверь и последовала за Франко.

Он снял пиджак и положил его на стойку. Потом взял бутылку мартини, потряс ею, разлил вино по бокалам и один поставил на стойку перед Стейси. Ее брови удивленно поднялись.

— Я заметил, что ты никогда не пьешь больше одного бокала вина за обедом и что в клубе ты заказывала только фруктовые напитки или воду, — сказал он.

— Да, это правда.

— Попробуй это.

Стейси поднял бокал и сделала глоток. Шоколад, вишня и ваниль смешались на ее языке.

— Очень вкусно.

— Этот ликер специально изготовлен для наполнения конфет «Мидас». — Он вынул из внутреннего кармана пиджака несколько карточек с золотым ободком и положил на стойку. — Это билеты на летний бал, который состоится в эту субботу.

— Летний бал?

— Это ежегодное благотворительное, мероприятие проводится в честь открытия летнего сезона Спортивного клуба в Монте-Карло. Там собирается вся европейская аристократия, включая королевские семьи. Вы со своими подругами сможете увидеть там принца.

Она ахнула.

— Принца Монако?

Она слышала, что считалось вполне нормальным увидеть членов королевской семьи на улице или на спортивных мероприятиях, но тем не менее встретить их…

— Но у меня нет подходящей одежды.

— Я позабочусь об этом.

— Нет, это невозможно.

— И у тебя, и у твоих подруг будет соответствующая этому случаю одежда, — добавил он.

Она вздохнула. Он сознательно загнал ее в угол.

— А если я откажусь, тогда Кэндис, Мадлен и Эмили не попадут на бал?

Франко пожал плечами.

— Toutaun prix.

Все имеет свою цену, перевела она. Ну как она может подвести своих подруг? Ведь это уникальная возможность.

— Хорошо. Я принимаю твое предложение от имени моих подруг.

Вот так. Конечно, это не очень-то любезно. Но она не хотела, чтобы ею манипулировали.

Bien. — Он вышел и вернулся с белой сумкой. — Это тебе. — Он поднял руку, давая понять, что никаких возражений слушать не намерен. — Открой, прежде чем начнешь отказываться.

Она неохотно взяла сумку, вынула маленькую коробочку, открыла ее и ахнула. Ее часы! Прижимая их к груди, она отвернулась от него, изо всех сил пытаясь сдержать слезы облегчения. Он не мог знать, что эти часы значили для нее.

— Спасибо.

— Пожалуйста. Водитель лимузина нашел их. Браслет был сломан. Его заменили новым, практически неотличимым от прежнего.

— Мама подарила их мне, когда я закончила школу. Это было последнее, что она подарила мне перед тем, как… — Комок в горле не дал договорить.

Франко погладил Стейси по волосам, развернул к себе лицом н приподнял ее голову за подбородок.

— Я рад, что удалось найти их. Теперь допей вино и пойдем вниз. Тебе надо раздеться, так как через десять минут придет массажистка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.