Солнце взойдет - Патрисия Тэйер Страница 18
Солнце взойдет - Патрисия Тэйер читать онлайн бесплатно
Просто этот мужчина не перестает ее удивлять.
— Холт, а меня ты научишь?
— По-моему, у нас и без этого хватает дел.
— А фотографии у тебя есть? — не отставал мальчик.
— Не здесь. — Он отвернулся. — Так, пора наконец заканчивать дела, запланированные на первую половину дня.
— Может, сначала пообедаем? — предложила Ли. — Уже первый час.
— Я «за», — кивнул Зак. — Ну, кто пойдет со мной в дом и приготовит сэндвичи? Поможешь мне? — спросил он Кори.
Мальчик кивнул.
— Я жутко голоден.
— Тогда — вперед. По-быстрому закончим кое-какие мелочи — и обедать. Они скрылись в конюшне.
— Пока вы будете делать сэндвичи, я разогрею суп, который передала мне мама, — крикнула Ли. — После того, как расседлаю Маргаритку, — пробормотала она себе под нос.
Выйдя из денника с седлом в руке, она столкнулась с Холтом.
— Давай отнесу, — предложил он. — А ты иди в дом.
— Ты придешь? — передавая ему седло, спросила она.
— После того, как кое-что доделаю.
Она внимательно на него посмотрела и сказала:
— Знаешь, в жизни каждого человека есть отрезки, о которых не хочется вспоминать, потому что мы не смогли или не захотели что-то изменить. Сейчас нам представился шанс помочь Кори.
— Я дал ему крышу над головой.
Она покачала головой.
— Этого недостаточно, и мне почему-то кажется, что ты знаешь об этом лучше кого бы то ни было.
Зеленые глаза встретились с карими. В них горел упрямый огонь, но Ли увидела еще кое-что. Почти детскую уязвимость. Совсем как у Кори.
— Может, и знаю, но я не могу дать ему то, что ему нужно.
Ли хотелось одновременно и поколотить его за это ослиное упрямство и обнять его, как Кори, вдохнув в него уверенность, что он не одинок.
— Если бы только позволил себе, ты был бы удивлен, что можешь дать ему гораздо больше, чем ты сам можешь предположить, — отчетливо произнесла она и вышла.
Холт перевернулся на другой бок и, привстав на локоть, посмотрел на часы. Была почти полночь. Он выругался и сел. Он думать не думал, что будет страдать бессонницей после долгих дней, наполненных тяжелым физическим трудом. Проклятье, вот уже неделю как он не может толком выспаться. И все из-за одной дамочки, которая ворвалась в его жизнь подобно скоростному экспрессу.
Он не мог заставить себя не думать о ней, о соблазнительных изгибах тела, скрытых под рабочей одеждой, о сладости ее губ и жарких поцелуях.
Холт встал и подошел к окну, надеясь, что ветер хоть немного охладит его разгоряченную кожу. Это помогло, но совсем чуть-чуть. Мысли о Ли упорно не желали оставлять его в покое.
Он закрыл глаза, надеясь хотя бы таким образом избавиться от ее навязчивого образа, и подумал о Кори. Вдруг до его слуха донесся приглушенный всхлип, а затем тихий, но отчетливый плач.
Холт быстро натянул на себя джинсы и бегом выбежал из спальни, остановившись рядом с ее спальней. Плач не прекращался.
Без дальнейших колебаний он толкнул дверь и вошел в комнату, залитую лунным светом.
— Проснись, Ли. — Он осторожно коснулся ее плеча. — Это всего лишь сон.
Она неожиданно открыла глаза и, сделав рывок, села.
— Холт? Что ты здесь делаешь?
— Тебе снился кошмар. — Он сел на кровать и обнял ее за плечи.
— Извини, я не хотела тебя разбудить.
— Ты и не разбудила.
Ли убрала прядь волос с лица, и лунный свет отразил страх в ее глазах.
— И часто тебе снятся кошмары? — мягко спросил Холт.
— Иногда, — избегая его взгляда, сказала она. — Со мной уже все в порядке, Холт, Правда.
— Может, стоит с кем-нибудь поговорить на эту тему? Я имею в виду, профессионала?
— Нет. — Она помотала головой. — Просто иногда…
— Иногда? — переспросил Холт. — Скорее уж я поверю, что тебе иногда не снятся кошмары. Если не хочешь говорить об этом с чужими людьми, поговори со своей семьей.
— Чтобы заставить их понапрасну волноваться? Все не так уж плохо, правда. — Она сделала попытку улыбнуться.
— Ох, Ли, — внезапно вырвалось у него, и он крепко прижал ее к своей груди. — Что же мне с тобой делать?
Она уткнулась носом ему в плечо и пробормотала:
— Просто не уходи. Побудь со мной. Недолго.
— Конечно. — Хоть всю жизнь, сказал он про себя. — Легонько коснувшись ее губ, он встал. — Подожди минутку. Пойду проверю, не разбудила ли ты Кори.
Когда он вернулся, страха в ее глазах уже не было.
Ли посмотрела на него несколько смущенно и нерешительно спросила:
— Может, ты пойдешь к себе? Я уже успокоилась, правда.
— Ты уверена? — Его взгляд, казалось, проникал насквозь.
Ли как-то сразу вся обмякла и со вздохом призналась:
— Нет. Я хочу, чтобы ты остался.
Холт лег рядом и обнял ее за плечи.
— Теперь ничего не бойся. Спи, я рядом.
— Спасибо, — сонным голосом пробормотала она и, свернувшись калачиком, почти мгновенно уснула.
Холт погладил ее по волосам и уставился в потолок, подозревая, что уснуть ему не удастся, но. ничуть не переживал. Ли была рядом, а это было самое главное.
Вечером следующего дня должно было состояться собрание городского совета. Оно было посвящено приближающемуся празднику— Дню города.
Ли удалось убедить Холта приехать, чтобы познакомиться с другими жителями и своими соседями.
Больше они ни о чем говорили, хотя большую часть прошедшей ночи он спал в ее кровати. На рассвете Ли почувствовала, как он легонько коснулся губами ее лба и, стараясь не шуметь, вышел.
Может, это было к лучшему. Их отношения запутались до предела. К тому же о них уже судачили городские сплетницы, и Ли подумывала о том, чтобы вернуться жить к родителям. Она надеялась поговорить об этом с Корин убедить его в том, что она не может больше оставаться с ними на ранчо.
— Ты уверена, что кроме меня здесь еще будут дети? — Кори задавал этот вопрос уже второй раз.
— Уверена. Иначе для кого моя мама и Морган пекли разные вкусности?
Они выбрались из грузовика и направились к старинному зданию городского совета. Конференц-зал вмещал в себя примерно триста человек, а с учетом того, что погода стояла теплая, можно было не сомневаться, что он будет набит до отказа. Особенно когда стало известно, что на собрании будет их новый сосед, сын и преемник Джона Ролинса.
У двери их ждал Тим.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments