Обещанная невеста - Лиз Филдинг Страница 18
Обещанная невеста - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно
«Забудь об этом, — посоветовала Агнес своему отражению. — Ни к чему ворошить теперь прошлое. Надо сосредоточиться на планах на будущее».
— А как же насчет кошек, Кам? — спросила Барб. — Гоняться за ними — у охотничьих собак в крови.
— В замке нет кошек. У Агнес на них аллергия.
— Значит, ты приехал не только для того, чтобы встретиться со старыми друзьями? Хочешь еще и поддержать свой любимый приют для животных?
— А куда еще я мог отправиться, если ищу себе собаку? — не раздумывая ответил Кам.
Ведь именно Барб когда-то заставила его отработать плату за своего первого пса из ее приюта уборкой в вольерах. И после Кам не раз возвращался в этот приют, чтобы помочь в качестве волонтера.
— Я польщена, но разве ты не должен сначала посоветоваться с Агнес? Насколько я знаю, в замке не разрешено гостить с домашними животными, а метис колли и борзой — очень беспокойная собака, может создать проблемы.
— Я живу не в замке. И я смогу справиться с Генри.
Кам присел на корточки, и его глаза оказались на уровне глаз собаки. Обменявшись заговорщическим взглядом с новым хозяином, Генри прислонился к его плечу, словно подтверждая, что они оба — против всего мира. И против всех кошек.
— Генри? — Барб рассмеялась. — Ты положил на него глаз, как только вошел сюда, правда?
— Это все твои штучки. Ты заманила меня сюда фотографией молодого лабрадора, а затем подсунула мне Генри.
Барб не стала отпираться.
— Он очень похож на ту собаку, которая была у тебя в детстве.
— У него лапы длиннее, чем у Бродяги.
Лохматая шерсть Генри была серо-белого цвета, а вокруг правого глаза красовалось темное пятно, которое придавало псу пиратский вид.
Кам влюбился в Генри с первого взгляда.
— Как он к тебе попал, Барб? — спросил он, почесывая собаку за ухом.
— Его нашли скитающимся по улице — кожа да кости, весь в блохах. Генри вымыли, сделали все прививки. Он пробыл у нас несколько месяцев, поэтому его вес вернулся в норму. Обычно я тщательно проверяю каждого нового владельца, прежде чем отдать ему собаку, но тебя я знаю. Ты будешь хорошо с ним обращаться.
— Другими словами, очередь из желающих взять Генри не стоит.
— Неправда! Немало людей хотели бы забрать его к себе — у Генри прекрасный нрав, но, увы, проблемы с кошками, поэтому ему нужен опытный хозяин. Я не собиралась отдавать его абы кому.
— Ты ждала меня.
— Может быть, — со смехом согласилась Барб. — Приятно видеть тебя снова, Кам. Твоя мать приехала вместе с тобой?
— Она предпочитает солнце и сейчас находится в своем доме в Испании.
— Может, она приедет сюда погостить, когда ты обустроишься?
Кам проигнорировал этот вопрос. О его возвращении в замок и без того уже ходят сплетни. К чему подливать масла в огонь?
— То, как сэр Хьюго поступил с вами, — это просто кошмар! — продолжила Барб. — А что касается бедной сиротки Агнес, воспитанной этим ужасным человеком… Знаю, что нельзя говорить плохо о мертвых, но ее дед столько раз ввергал леди Джейн в шок своими поступками. Чего стоят хотя бы слухи о том, что происходило на острове… — Она покачала головой. — Бедняжка леди Джейн! Она уже столько лет неважно себя чувствует, и поговаривают, что у нее уже началась болезнь Альцгеймера.
Кам от удивления лишился дара речи. У леди Джейн болезнь Альцгеймера? Почему Агнес ничего об этом не сказала? Впрочем, с чего бы ей с ним откровенничать? Он повел себя с ней словно с врагом, и она пытается защищаться.
Кам еще раз почесал Генри за ухом и встал.
Десять минут спустя, оформив все документы, он сказал Барб:
— Когда я в следующий раз буду звонить маме, передам ей от тебя привет.
— Спасибо! И еще раз благодарю за щедрое пожертвование. Эти деньги пойдут на доброе дело.
Кам кивнул, посмотрел на Генри и спросил:
— Готов?
Ответом ему стал восторженный лай.
Когда они вышли из дверей приюта, Генри посеменил у ноги Кама, то и дело кидая взгляд на нового хозяина. А тот старался подбодрить пса: «Молодец, хороший мальчик».
Генри вел себя примерно, пока не столкнулся с лодкой. Наотрез отказавшись в нее залезать, он отступил назад и сел.
— Что? Ты шутишь?
Генри негромко заскулил в знак протеста. Очевидно, он не шутил.
— Ты ведь охотничья собака, Генри, пес браконьера: умный и одинаково бесстрашный как на суше, так и на воде.
Генри лег, положив голову между лап. Кам понимал, что сейчас не стоит давить на собаку, потому что он только начинает завоевывать доверие Генри.
— Ладно, мальчик, давай попробуем по-другому.
Кам направился к парому. Генри напрягся: похоже, не только маленькие, но и большие лодки вызывали у него страх.
Можно было бы взять такси, но до ближайшего автомобильного моста десять миль вверх по реке. К тому же неизвестно, как Генри отреагирует на поездку в машине.
Кам вспомнил, что в нескольких милях отсюда есть узкий мост, давно закрытый для автомобильного движения. Что ж, сегодня путь домой будет долгим…
Кам купил пару больших бутылок воды, немного еды себе и собаке, а затем позвонил Агнес.
— Ты желаешь, чтобы тебе предоставили и обед? — спросила она. — Разве рыба нынче не клюет?
— А что сегодня в меню в вашем ресторане?
— Рыбный пирог.
— Тогда не надо обеда.
— Если это все…
— Нет, подожди! Тим там недалеко от тебя?
— Тим?
— Я сегодня переплыл реку и по причинам, которые не буду сейчас называть, не могу вернуть лодку.
— Что случилось? Ты поранился? — тревожно спросила Агнес.
— Нет, я в порядке. Просто не хочу рисковать, оставляя лодку на набережной. Вдруг какой-то идиот решит на ней покататься.
— Хорошо, я разберусь с этим, — пообещала Агнес и дала отбой.
— Кажется, у меня проблемы, Генри, — вздохнул Кам.
Агнес, наверное, подумала, что он столкнулся со старым школьным другом и решил посидеть с ним в пабе. Или встретился со знакомой девушкой, и они собираются пообщаться в каком-нибудь более тихом месте…
Кам добрался до замка уже после обеда. Вместе с Генри он на славу прогулялся не спеша по знакомым с детства местам, время от времени останавливаясь, чтобы попить воды и дать псу обнюхать все вокруг.
Кам едва успел поставить на ступени крыльца замка одну из мисок, которую купил в приюте, и наполнить ее водой из бутылки, как появилась Агнес и удивленно воззрилась на Генри, который начал шумно лакать воду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments