Встретиться вновь - Джин Маклеод Страница 17
Встретиться вновь - Джин Маклеод читать онлайн бесплатно
Целую, Мойра».
Несмотря на большое количество грамматических ошибок, Джудит не стала ничего исправлять, просто сложила листок и отдала девочке.
— Он будет рад получить твое послание, дорогая, — кивнула Джудит.
«А еще он будет счастлив снова оказаться дома с тобой и Чарли, — подумала она с неожиданной горечью. — Тогда все наладится. Иначе и быть не может!»
Утром в понедельник Мойра отправилась обратно в школу. Первая половина недели прошла более-менее спокойно. Джудит и Чарли проводили все больше времени у Элисон.
— Удивляюсь твоему терпению, — заметила однажды Джудит Элисон, которая спокойно наблюдала за тем, как Чарли гнал к дому полдюжины белых гусей с дальнего конца поля. — Вы с отцом управились бы со всеми делами в два раза быстрее, чем Чарли.
— Но тогда я не увидела бы, какую радость это доставляет мальчику! — Элисон присела на большой камень и принялась счищать с него мох. — К тому же я никуда не спешу. По-моему, деревенский образ жизни позволяет по-другому взглянуть на жизнь.
— Но мы ведь вам мешаем, — продолжала Джудит. — Знаю, что мешаем, а все равно прихожу снова и снова!
Элисон подняла на нее глаза и тепло улыбнулась.
— И приходи, — подбодрила она. — Мне кажется, мы втроем отлично ладим.
— Просто мы хорошо друг друга понимаем. Жаль, что в «Фернили» атмосфера совсем другая.
Элисон помолчала, размышляя.
— Невеста Стивена Лэнга приезжала еще?
— Нет. И это меня печалит, — призналась Джудит. — Ей следовало бы больше общаться с детьми до приезда Стивена.
— А ты думаешь, ей хочется общаться с ними?
Джудит покачала головой:
— Честно говоря, думаю, нет. Но, Элисон, ведь это необходимо. Если она не сможет подружиться с ними, это приведет к плачевным последствиям.
— Нельзя заставить человека любить детей, — ответила Элисон. — Либо это в нем есть, либо нет. А в сложившихся обстоятельствах Кэрин Хоуп оказалась безнадежно далека от твоего идеала или от идеала Стивена Лэнга, что важнее.
Щеки Джудит вспыхнули.
— Кажется, в моих рассказах Кэрин выглядит ужасной, — с сожалением признала она. — Я не стремилась сделать из нее чудовище. Просто, на мой взгляд, Чарли не заслужил такого отношения.
— Знаешь, наш мир устроен несовершенно. Невозможно перебороть или изменить это, поверь мне, — предостерегла Элисон.
Джудит отвела глаза.
— Но я приняла на себя ответственность за Чарли и Мойру. И должна сделать все, что в моих силах, чтобы они были счастливы.
— Пока ты здесь, так и будет. — Элисон смотрела, как Чарли гоняется за гусями. — Но что станется с ними, когда ты уедешь отсюда?
— Когда уеду? — отозвалась эхом Джудит и только теперь задумалась о такой перспективе. — Но у них же будет Стивен…
— И Кэрин Хоуп.
— Она изменится к лучшему. Она должна понять и полюбить их!
Элисон накрыла сжатые пальцы подруги теплой ладонью.
— Джуди, ты же знаешь, что это напрасная надежда.
— Но ведь Стивен ее любит! — Голос Джудит дрогнул. — Разумеется, Кэрин сделает все возможное, она взглянет на детей его глазами, правда же? Ведь это просто, так просто, когда любишь!
— Каждый любит по-своему, — грустно вздохнула Элисон, поднимаясь и открывая калитку для Чарли и его свиты. — К сожалению, большинство людей эгоисты.
Джудит молча наблюдала, как мальчик резвится среди гусей.
— Иногда мне начинает казаться, — задумчиво произнесла она, — что весь мир погряз в пороке.
Загнав гусей, Джудит с малышом отправилась домой.
Элисон, оставшаяся стоять у калитки под жарким солнцем, помахала им вслед. Ее небесно-голубое платье выделялось ярким пятном на фоне зеленых кустов и деревьев.
Взобравшись на холм, девушка увидела серую машину, припаркованную у ворот «Фернили».
Кэрин Хоуп приехала! Да, в этом не могло быть сомнений. И вдруг кровь застучала в висках у Джудит: она поняла, что та, скорее всего, приехала не одна. Стивен здесь!
Отчего ее сердце дернулось, как птичка, попавшая в капкан? Отчего единственным желанием стало желание немедленно убежать со всех ног — куда угодно, только бы подальше от «Фернили»?
Боже, как глупо, мысленно отчитала себя девушка и сжала ручку Чарли.
Почему она боится этой встречи, о необходимости которой столько думала? Но в ответ на ее вопрос сердце стало биться еще чаще, а щеки вспыхнули, словно маков цвет.
— Можно мне зайти в ручей? — спросил Чарли, сражаясь с застежкой своей сандалии.
— Времени нет, — ответила девушка, в глубине души понимая, что и сама была бы не прочь задержаться. — Пора возвращаться.
— К уточкам? — обрадовался мальчик.
— Нет. В «Фернили». Пора обедать.
Обернувшись, Джудит увидела Стивена. Он шел к ним по тропинке через пустошь.
— Привет, старина! Как делишки? — Стивен наклонился к Чарли и только потом поднял взгляд на Джудит. — Как хорошо вернуться домой! Я рад снова видеть вас.
Губы девушки сами собой расплылись в улыбке. Она читала только радость в его глазах и вновь почувствовала непреодолимый магнетизм этого человека.
— Вот так сюрприз! — наконец вымолвила она, придя в себя. — Я заметила машину мисс Хоуп у ворот, когда мы еще взбирались на холм.
Стивен перевел взгляд на «Фернили», и радость в его глазах померкла, ее заменила легкая растерянность.
— Наверное, нужно возвращаться, — со значением произнес он. Джудит расслышала в его голосе ту жесткость, которая появлялась всегда, как только ему предстояло разобраться с трудной проблемой.
— Ты меня понесешь? — спросил Чарли, и лицо Стивена моментально прояснилось.
— На плечах? — улыбнулся он. — Что скажешь?
— Здорово! — воскликнул Чарли.
И они двинулись к дому: высокий мужчина, маленький мальчик и женщина, любящая их обоих.
Энни вышла им навстречу.
— Я уж суп в столовую отнесла.
Таким образом она хотела предупредить их о том, что миссис Кемп вынуждена задерживать обед. Джудит повела Чарли к раковине на кухне.
— Давай помоем ручки сегодня здесь? — предложила она. — Чтобы время зря не терять.
— Давайте кто быстрее? — подхватил Стивен.
Взяв большое льняное полотенце, предусмотрительно извлеченное Энни из ящика буфета, Джудит наблюдала за тем, как Стивен поставил малыша на табурет и намылил ему ладошки.
Джудит сама не поняла, что давно влюбилась в Стивена. Ее чувство казалось ей похожим на весенний цветок, который рос не спеша, пуская корни в глубину ее души. То был не цветок-однодневка, готовый завянуть от первого дуновения ветерка, но выносливое растение, раз и навсегда поселившееся в ней. И которому суждено остаться навсегда скрытым от чужих глаз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments