Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер Страница 17

Книгу Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер читать онлайн бесплатно

Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Карпентер

– Куда вы идете?

– Думаю, здесь у меня был кабинет. Хочу проверить, так это или нет, – объяснил он.

– Но ведь у вас с собой нет никаких документов. А заходить посторонним сюда запрещено.

– Держу пари, служащие этого отеля знают меня в лицо. Вы же сами мне об этом говорили. – Джей Ди не желал уступать.

Они шли по длинному вестибюлю. Пол был мраморный, мебель современная и изысканная. На стенах висели картины, выполненные в абстрактном стиле.

– Давайте сначала обратимся к портье, – предложила она.

К удивлению Грейс, Джей Ди послушался ее и повернул к стойке администратора. Возле нее выстроились две очереди. В одной стояли ВИП-клиенты, в другой – постоянные посетители отеля. Интересно, встанет ли Джей Ди в очередь, и если да, то в какую?

– Добрый день, мистер Хоук, – приветствовал портье. – Рад вас видеть. Вам помочь с багажом, или сегодня в этом нет необходимости?

Сердце Грейс радостно забилось. Наконец-то его хоть кто-то узнал!

– Нет, благодарю вас, Воткинс. Я хотел бы пройти в мой номер, – спокойным и невозмутимым тоном ответствовал Джей Ди.

– Конечно! Вот ваш ключ. – Воткинс куда-то исчез, спустя мгновение вернулся с ключом-картой и протянул его Джею Ди. – Может быть, немного подождете? Мы не знали, что вы сегодня приедете, и не приготовили для вас номер.

– Благодарю вас, Воткинс, – Джей Ди положил ключ в карман. – Может быть, будет лучше, если вы подниметесь туда вместе с нами? Заодно вы могли бы рассказать моему компаньону мисс Делани об отеле.

– Конечно, сэр. – Воткинса прямо-таки распирало от гордости. Он подвел их к лифтам, вставил карту в щель и, когда дверцы открылись, нажал на кнопку верхнего этажа. – Во всех отелях нашей сети здания построены в виде серебряной сферы из «Развязанного», первой игры мистера Хоука. Наш отель не исключение. Во всех отелях «Пиннэкл» тридцать этажей. Столько же уровней было и в первой игре мистера Хоука. Каждый следующий этаж меньше предыдущего. Таким образом, здания образуют своеобразный конус. У нас есть собственный торговый центр, салон красоты, спа-салон, спортзал, сауна, бассейн и ресторан. Кстати, наш ресторан по праву считается одним из лучших в городе.

– Должно быть, многие мечтают о том, чтобы остановиться в этом отеле, – мечтательным тоном протянула Грейс. Она не ожидала, что Джей Ди мог владеть такими роскошными заведениями.

– Да, особенно девушки, – кивнул Воткинс. – Ведь у нас на первом этаже находится шикарный ювелирный магазин «Украшения Салливана», где продают изумительные бриллианты.

– Мы уже там побывали. – Губы Грейс тронула улыбка.

Ей вдруг показалось, что Воткинс принял ее за любовницу или, что еще хуже, содержанку мистера Хоука. О бриллиантах он заговорил явно не случайно.

– Воткинс, кажется, вы смутили нашу гостью, – ледяным тоном упрекнул Джей Ди.

От этого тона даже у Грейс по спине побежали мурашки.

– Нет-нет, сэр. – Воткинс побледнел как полотно. – Мне и в голову не приходило ничего подобного. Я просто выполняю свою работу. Рассказал ей об отеле, как вы меня и просили. Все служащие «Пиннэкла» упоминают о ювелирном магазине на первом этаже, когда их просят рассказать об отеле. Я бы никогда не проявил неуважение ни к вам, ни к вашей гостье. Простите, если я чем-то обидел вас, мисс Делани. Просто моя жена бредит этим ювелирным магазином. Вот я решил…

– Вы правы. В этом магазине продают просто замечательные украшения. Вы нисколько меня не обидели. – Грейс выдавила из себя улыбку.

Джей Ди удивленно поднял бровь.

– На двадцать пятую годовщину нашей свадьбы я купил жене ожерелье в этом магазине, – откашлявшись, сообщил Воткинс. – И теперь она надевает его при каждом удобном случае.

– Вы сделали прекрасный выбор. – Джей Ди улыбнулся портье.

Бедный Воткинс с облегчением вздохнул. Понял, что гроза миновала. В эту минуту дверцы лифта открылись, и они оказались в просторном холле.

В номере Воткинс нажал на кнопку дистанционного пульта, роскошные голубые портьеры на огромном, во всю стену окне распахнулись, и Грейс увидела Сан-Франциско с высоты птичьего полета. Этот вид буквально заворожил ее.

– Воткинс, зарезервируйте столик в ресторане на восемь часов.

– Хорошо, сэр. Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится. – С этими словами портье вышел из номера.

– Мне очень жаль, что он вас смутил. – Джей Ди взял Грейс за руку.

– Да нет, дело не в нем. Я сама виновата. Почему-то вся эта роскошь меня подавляет, – призналась она, задумчиво глядя вниз на Сан-Франциско. – Не привыкла к пентхаусам.

Номер был обставлен в голубых тонах. Стулья и большой диван выглядели вполне современно, но при этом были невероятно удобными. На полу лежал голубой ковер с серебристыми и черными узорами. У дивана стоял стеклянный журнальный столик. Обеденный стол почему-то напомнил Грейс столовую на корабле. За ним могли уместиться все члены экипажа.

– Такой роскошный номер! До сих пор не могу прийти в себя.

– Тогда вы можете представить, что сейчас чувствую я. Ведь я владелец всего этого. Когда начинаю это понимать, мне кажется, голова разлетится на мелкие кусочки. И это не метафора. Я говорю буквально.

Он нервно провел рукой по волосам.

Она заглянула ему в глаза, чтобы проверить зрачки. Они оказались в норме. Но в глазах плескалась такая боль, что у Грейс защемило сердце.

– Давайте вернемся в отель, где мы остановились, немного отдохнем, а потом перевезем вещи сюда.

– Ну я же просил вас не обращаться со мной как с ребенком, – вспылил Джей Ди. Его прекрасные зеленые глаза засверкали от гнева.

Он подошел к обеденному столу и в раздражении бросил папку, которую дал ему Дуг.

– Тогда перестаньте вести себя как капризный ребенок, – скрипнула зубами Грейс. Упрямство Джея Ди начинало ее утомлять. – У вас серьезное сотрясение мозга. После таких травм люди восстанавливаются месяцами. Так что нужно беречь себя. По возможности избегать переутомления и стрессов. Кстати, на всех фотографиях, которые мне удалось найти в Интернете, вы без очков. Значит, до травмы у вас было нормальное зрение. Возможно, вы стали плохо видеть из-за сотрясения мозга.

Она прошла на кухню, открыла холодильник, надеясь найти бутылку воды, но ее там не оказалось. Ну конечно, ведь Воткинс предупреждал, что они не приготовили номер, не зная, приедет он сегодня или нет. Холодильник был пуст. Грейс отыскала в кухонном шкафчике стаканы и налила воды из-под крана.

– Выпейте. – Она протянула ему стакан. – Обезвоживание для вас очень опасно. Я слышала, что обезболивающие лекарства лучше помогают, если запивать их большим количеством воды.

Джей Ди нетерпеливо оттолкнул стакан.

– Не надо! Дайте мне, пожалуйста, папку с документами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.