Запретный плод - Джосс Вуд Страница 17

Книгу Запретный плод - Джосс Вуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Запретный плод - Джосс Вуд читать онлайн бесплатно

Запретный плод - Джосс Вуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джосс Вуд

– Ого!

Морган насупилась, когда Ной внезапно протянул руку, выхватил у нее кольцо и сунул его в бумажник.

– Откуда оно у тебя? Почему оно не может быть дорогим?

Ной пожал плечами, и Морган положила руку ему на плечо, не давая отвернуться от нее.

– Ответ на этот вопрос – плата за оценку.

– Оно принадлежало моей матери, а ей досталось по наследству от бабушки. Мне отдали его вскоре после ее смерти, и с тех пор я не расстаюсь с ним. Его можно было бы назвать моим талисманом, если бы я верил в талисманы. Ее семья не была… богатой, поэтому я удивился, что они владели чем-то поистине ценным.

– Оно очень красивое. Его нужно или носить на пальце, или держать в сейфе, солдат, – сказала Морган. Он всем видом умолял ее сменить тему, и она сделала это. – Как прошла встреча с главой безопасности «Форрестер»?

Ной развернулся, подошел к окну и посмотрел вниз, на оживленную улицу.

– У меня имеются некоторые опасения, на которые нужно обратить внимание. Я напишу доклад и пришлю его тебе по электронной почте.

Морган сморщила носик:

– А нельзя на словах рассказать?

– Что ты имеешь против докладов? – спросил Ной, усаживаясь на подоконник. Морган сжала ноги и постаралась не обращать внимания на пульсацию, появившуюся внизу живота. Ей действительно пора взять свои гормоны под контроль. Это уже несмешно.

– Фу… доклады. Такая тоска их читать!

Брови Ноя сошлись у переносицы.

– Ты не любишь читать?

– Не особенно.

Ной скрестил ноги в лодыжках и сложил руки на груди.

– И что ты читаешь? «Тэтлер» или «Хит»?

– Вообще-то, мистер сноб, мои любимые авторы – Джейн Остин и Эрнест Хемингуэй, Харпер Ли, Джон Стейнбек – вся классика.

– Но ты только что сказала, что не любишь читать.

Да, но ведь это не значит, что я не люблю книги. Морган скосила на Ноя глаза и увидела, что он в полном замешательстве. Срочно надо менять тему, пока он не начал копать глубже. Она была не готова – и, возможно, никогда не будет готова – рассказать ему о своей дислексии. Ему незачем о ней знать ни сейчас, ни впредь.

– У меня есть список мероприятий, которые нужно посетить в этом месяце. – Она взяла листок, который распечатала раньше с электронного письма, присланного Хеленой, подошла к Ною и отдала ему. Тот с невероятной скоростью пробежал строчки глазами. Вот счастливчик!

– Балет? Фу. Бал? Господи сохрани… Но художественная выставка мне по душе; я люблю работы Дейви.

– Ты знаком с картинами Джонно? – удивилась Морган.

Ной сложил руки и склонил голову набок:

– И кто из нас сноб? Я ходил на его выставку в Лондоне. Просто фантастика!

– У тебя есть его произведения?

– Герцогиня, я могу позволить себе только смотреть на них, – усмехнулся Ной. – Может, когда-нибудь смогу и купить. Кстати, мой партнер не сумел найти смокинг у меня на квартире. Думаю, он в химчистке вот уже месяцев шесть как.

– Ты оставил смокинг в химчистке на полгода?

– Я постоянно приезжал и уезжал из страны и просто забыл, ясно? У меня смокинг не занимает верхнюю строчку в списке полезных и нужных вещей. Поэтому когда мне действительно понадобится смокинг… – Он еще раз заглянул в список. – Черт! Уже сегодня? – пришел он в ужас.

– Ага, – рассмеялась Морган.

– Иисусе, в следующий раз предупреждай заранее.

– Эй, это мне надо решить, что надеть, соорудить прическу, выбрать туфли, украшения. Сделать макияж. А ты просто влезаешь в смокинг, и все, – огрызнулась Морган. – Велика проблема! Чтобы соответствовать ожиданиям толпы, наследница Моро должна потрудиться.

– Ага, но мне еще нужно добыть этот самый смокинг и войти в роль… ну, понимаешь… выработать тактику, как показать, что я неравнодушен к тебе. Это трудная работа, но кто-то должен ее сделать.

– Тупица!

– Ты вроде бы собиралась поколотить меня, а не себя? – усмехнулся Ной, когда она потрясла ушибленными пальчиками. – Слабачка. Посидишь здесь остаток дня, пока я буду бегать за смокингом? Могу я на тебя в этом положиться?

Морган упрямо выпятила губу.

– Все может быть.

Ной стал серьезным, губы превратились в тонкую линию.

– Выйдешь из здания без меня, и придется расплачиваться, герцогиня.

– Я не идиотка, солдат. Я никуда не пойду до твоего прихода. А если бы ты не был таким тупицей, я бы сказала тебе, что если ты перейдешь дорогу и войдешь вон в тот очень популярный магазин… – она показала пальцем на магазин на углу, – то найдешь в мужском отделе продавца по имени Норман. За шестьдесят, лысый. Скажи ему, что тебя прислала я, и он подберет тебе то, что нужно.

Морган очень удивилась, когда Ной наклонился и прижался холодными губами к ее виску.

– Спасибо.

Морган ошеломленно посмотрела ему вслед, и он уже успел дойти до двери, когда она сообразила, что поцелуи тоже под запретом.

– Эй, никаких поцелуев!

Ной улыбнулся ей так, что у нее кровь забурлила.

– Просто практикуюсь. Займись работой, герцогиня, тебя ждет бал.

Морган наморщила носик. Грустно, но правда.


«Быть телохранителем и делать вид, что ты ее последнее завоевание, – полное дерьмо», – подумал Ной пару часов спустя на балу в «Парк Хайатт», вполуха прислушиваясь к тому, как Морган болтает о бале со светской матроной с бриллиантом размером с голубиное яйцо на морщинистой груди.

Все дело в платье, решил Ной, отхлебывая мизерный глоточек виски из стакана, который не менялся вот уже несколько часов. Ярко-зеленое, без бретелек, оно начиналось у груди и плавно облегало талию и бедра. С первого взгляда оно показалось ему почти скромным, богемным, необычным. А потом она сделала шаг, длинный разрез практически полностью оголил стройную ножку, и вся его кровь бросилась вниз. Ножка была гладкой, шелковистой и еще более сексуальной из-за того, что ее покрывала только идеальная кожа, и ничего более.

Эта девица – убийственная комбинация. Яркая и очень сообразительная. Она прекрасно понимала сарказм, нюансы речи, намеки и иронию, а в ее глазах он мог прочитать и юмор, и раздражение, и интерес.

Весь вечер ей оказывали честь, и теперь он понял, что она имела в виду, когда говорила, что Моро рады видеть на всех мероприятиях. Разговоры прерывались, когда она подходила к группе, мужчины начинали мести языками пол, женщины улыбались и старались не выглядеть слишком ревнивыми, и ее постоянно и настойчиво расспрашивали о бале.

Каким образом можно получить индивидуальное приглашение на ваш бал?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.