Райская птица - Ирен Беллоу Страница 17
Райская птица - Ирен Беллоу читать онлайн бесплатно
— О моей отставке не может быть и речи, — твердо сказала Сара.
Дэвид настаивал на том, чтобы она не появлялась в офисе до конца недели. Конечно, ей предстояло много хлопот — освободить дом в Фулеме, подумать, что делать с мебелью. Но почему он сказал сотрудникам, что она зайдет на следующей неделе? Очевидно, муж не хочет, чтобы она работала каждый день.
— И, кстати, вот еще что. — Пэгги подняла глаза. — Говорят, мы покупаем «Торн Иншуранс». Мне звонил один клиент, чтобы узнать, можно ли войти в долю.
У Сары заныло сердце. Компания ее дяди — практически семейная фирма — будет поглощена «Бартон и Торн»? Это разобьет ему сердце. Вместе с ее отцом они начали с нуля и потратили столько лет, чтобы добиться успеха, а теперь все их труды пропадут впустую?
— Я подумала, что ты захочешь быть в курсе дела, — продолжала Пэгги. — Тебе в твоем теперешнем положении будет легко выяснить, что происходит на самом деле. Ты меня понимаешь?
Тот факт, что отец Сары и дядя Дэвида — прямые потомки Сэмюэла Торна и Чарльза Бартона, основавших банк еще в прошлом веке, — поссорились, ни для кого не было секретом. Это случилось давным-давно, почти пятьдесят лет назад. В результате, продав дяде Дэвида свои акции, отец Сары вместе со своим братом основал «Торн Иншуранс».
После его гибели дядя в течение десяти лет единолично руководил преуспевающей компанией, пока второй инфаркт не вынудил его уйти на покой. Теперь у руля стоял Фил, и если «Бартон и Торн» обдумывает захват…
Почему же муж ничего не сказал ей? Ясно, что она имеет право об этом знать. В обсуждении такого плана его слово было решающим. Члены правления уважали суждения Дэвида и никогда не высказывали ничего, кроме поверхностных оценок, да и то только для виду…
— Эй! — Пэгги щелкнула пальцами у Сары перед носом. — Вернись на землю, ты где-то витаешь!
Сара глянула на девушку затуманенными глазами, автоматически улыбнулась и допила свой чай. Окинув взглядом ее изящный оливково-зеленый костюм, та завистливо спросила:
— Ты не поможешь мне выбрать костюм? У тебя такой хороший вкус.
— Извини, — быстро сказала Сара. Еще один удар совсем подкосил ее, и сейчас она была совершенно не в состоянии таскаться по магазинам готового платья. Но, заметив на лице Пэгги обиженное выражение, она добавила: — Тебе вовсе не нужны мои советы. Ты всегда выглядишь великолепно.
— Мне очень жаль, но ваш муж будет занят на совещании до самого вечера, — бойко сообщила миссис Моррис. — Ваш муж! Я чуть не упала, когда услышала, что вы с мистером Бартоном поженились! Примите мои поздравления!
— Спасибо. — Сара попыталась скрыть разочарование. — Как вы там без меня управляетесь?
— Прекрасно. — Джейн весело рассмеялась. — На днях босс даже улыбнулся мне. Брак превратил его в человеческое существо.
— Я же говорила, что со временем вы к нему привыкнете, — напомнила Сара.
Она злилась, что приходится выслушивать эту глупую болтовню, вместо того чтобы выяснить у Дэвида правду о судьбе «Торн Иншуранс».
— Собственно, я как раз собиралась вам звонить, — спохватилась Джейн. — Мистер Бартон просил передать, что сегодня вечером придет поздно. Ему придется идти на деловой обед с представителями консорциума, покупающими сеть американских отелей. Это будет просто предварительное обсуждение, вы ведь сама знаете.
Сара знала. И если бы она была в офисе, занимаясь своей обычной работой, то именно ей пришлось бы организовывать этот обед, а потом сидеть рядом с Дэвидом, вбирая каждое его слово, чтобы потом вместе обсудить все подробности. Она бы слушала его самые затаенные планы и размышления… А вместо этого ей придется ужинать в одиночестве, кусать ногти и ждать, пока он вернется домой.
Трудно было поверить, что Дэвид не посвятил ее в такие серьезные планы, как приобретение «Торн Иншуранс». И почему именно сегодня, когда ей так необходимо поговорить с ним, возник этот дурацкий обед! Она была совсем сбита с толку.
Сара кое-как закруглила разговор и тяжело опустилась в кресло. Зарывшись босыми ногами в мягкий персидский ковер, она, не отрываясь, смотрела на телефон, испытывая искушение позвонить в отдел слияний и выудить там всю информацию.
Нет, сначала нужно поговорить с Дэвидом.
Не может быть и речи о том, чтобы предупредить дядю Николаса, ведь все это может оказаться пустой сплетней. Пока у нее не было фактов, не стоило говорить и с Филом. Саре вовсе не улыбалась мысль об общении с кузеном после сегодняшнего утра, но он был главой компании.
Она уже протянула руку к телефону, но потом встала и вышла из комнаты. Необходимо дождаться Дэвида и услышать, что он скажет, прежде чем тревожить семью.
Сара задремала в гостиной перед камином, но мгновенно проснулась, когда щелкнула дверь, и, не заметив жену, вошел Дэвид. Он развязал галстук и устало провел пальцами по густым черным волосам.
— Удачный вечер? — спросила она, вставая, и его лицо осветилось теплой улыбкой.
— Не стоило тебе ждать.
Он подошел к ней и обнял, притянув к себе. Едва их тела соприкоснулись, как острый огонь желания мгновенно охватил обоих. Дэвид зарылся лицом в ее мягкие серебристые волосы и нежно поцеловал стройную шею.
Сара поняла, что еще мгновение, и она забудет о «Торн Иншуранс». Жаркая волна, вызванная его близостью, уже охватила ее, путая мысли и разжигая кровь. Она уперлась руками в грудь мужа, отталкивая его.
— Налить тебе что-нибудь? Ты, наверное, очень устал.
Она прерывисто дышала, пытаясь успокоиться и удержать его на расстоянии, но тело отказывалось подчиняться, уже готовое растаять от наслаждения.
— Я ничего не хочу, — проговорил Дэвид сдавленным голосом, — кроме тебя.
Он снова протянул к ней руки, но Сара, отстраняясь, быстро сказала:
— Я должна у тебя кое-что спросить.
Она продолжала бороться с собой, стараясь обуздать зов плоти и не броситься в его объятия.
— Давай.
Он рухнул в кресло напротив. Сара понимала, что он очень устал, но она дала себе слово выяснить, в чем дело.
— Это правда, что «Бартон и Торн» собирается купить «Торн Иншуранс»? До меня дошли такие слухи.
— Так… Пожалуй, я все-таки выпью.
Он подошел к бару и, повернувшись к Саре спиной, плеснул виски в стакан. Ей сразу стало ясно, что сплетня имеет солидные основания. Почему он ей не сказал?
Когда Дэвид обернулся, на его лице появилась бесстрастная маска игрока. Он подошел к камину и уставился на огонь.
— Итак, ты узнала об этих планах. — Он слабо усмехнулся, покачиваясь на носках, с каменным выражением в глазах. — Только дурак мог поверить тому, что каждый отдел занят лишь своими делами и не обменивается информацией.
— Почему ты мне ничего не сказал?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments