Главный приз — любовь - Ширли Джамп Страница 16
Главный приз — любовь - Ширли Джамп читать онлайн бесплатно
— Немедленно назовите его имя.
— Дженни. Помнишь ее? В юности она встречалась с твоим братом Нейтом. Мы жили по соседству.
— Помню, конечно, и еще я помню, как сильно мой младший братишка был в нее влюблен. — Он кивнул, и челка упала ему на глаза. Он поднял руку, чтобы убрать ее, и в этот момент Клер неожиданно для самой себя сделала то же. Их руки встретились, и Клер вздрогнула, как от слабого удара током.
Я… извини… — произнесла она, слегка заикаясь, и удивилась самой себе. Никогда раньше она не страдала подобным дефектом речи и не терялась от смущения, случайно коснувшись пальцев приятеля. — Я хотела…
— Подожди, — Марк успел схватить ее ладонь до того, как она ее отдернула. — Давай поговорим, мы же старые друзья.
— Друзья не разговаривают, держась за руки, это выглядит слишком двусмысленно.
Только если ты испытываешь ко мне какие-то другие чувства, кроме дружеских. — Он набрал в грудь побольше воздуха и почувствовал, как от волнения сердце забилось у него где-то в горле. — Это так?
Челка упорно падала ему на глаза.
— Тебе надо постричься, — Клер поднялась на ноги и осторожно высвободила руку. — Предлагаю свои услуги. В моем чемодане есть ножницы, я ведь девушка предусмотрительная. — Она рассмеялась, но смех прозвучал немного неестественно.
Несколько секунд он смотрел на нее снизу вверх, охватив внимательным взглядом всю стройную высокую фигуру. Потом тоже поднялся:
— Ну что ж, рискну довериться твоим умелым рукам.
— Не боишься? Помнится, в старших классах ты переживал только по одному поводу — если с твоей внешностью что-то случалось.
— Я изменился. Вырос. Повзрослел. Или ты все еще этого не заметила?
Не заметить этого было невозможно. Ее ноздрей касался легкий запах его одеколона — запах хвои и лесной свежести. Она видела, как под рубашкой заиграли мускулы, когда Марк встал из-за стола. Идея со стрижкой была явно неудачной. Во время работы в салоне через ее руки прошли сотни мужчин, но никогда она не задумывалась, какой это интимный процесс. Почти как поцелуй.
Марк уселся на высокий барный стул у кухонной стойки, достаточно подходящий под рост Клер. На пол они бросили вчерашнюю газету, а плечи Марка Клер укрыла простыней, закрепив ее вокруг шеи при помощи специального приспособления, которое называлось «клипса». Свои волосы она собрала в хвост и сейчас стояла над ним с ножницами в одной руке и расческой в другой.
— Готов? — спросила Клер.
— Полностью доверяю твоему мастерству.
— А ты уверен, что оно у меня есть? — хмыкнула она.
— Надеюсь, его хватит на нечто большее, чем стрижка «под горшок».
— Заткнись. — Но ее голос прозвучал мягко и почти нежно. Она запустила пальцы в его волосы и слегка взъерошила их.
Марк почувствовал себя на седьмом небе. Кажется, мечты начинают сбываться.
— У тебя хорошие волосы, — сказала Клер чуть хрипло. — А теперь сиди смирно.
Марк покорно опустил голову. Клер провела расческой, отделила прядь и щелкнула ножницами; отстриженные кончики упали на пол. Движение расчески, прядь, тихий лязг ножниц. Она действовала легко и уверенно. Быстрые, профессиональные движения, совершенно лишенные сексуальности. Но, сидя в такой тесной близости к ней, Марк чувствовал, что каждое из ее прикосновений все больше разжигает тлеющее в нем пламя.
— Почему ты не замужем? — неожиданно поинтересовался он.
— Марк, сейчас не время и не место…
— Ты красивая, умная, очаровательная женщина. Почему до сих пор какой-нибудь счастливчик не подцепил тебя?
Еле заметная улыбка пробежала по ее губам, она опять защелкала ножницами, но уже чуть медленнее.
— В Мерси не нашлось кандидатов моложе девяноста лет.
— Быть этого не может. Вот я один из них.
— Наверное, я неточно выразилась: кандидатов, пригодных для семейной жизни или хотя бы к эксперименту в этой области.
— А меня ты, конечно, считаешь пригодным только для экспериментов над животными?
От неожиданности Клер громко расхохоталась.
— Знаешь, твой смех звучит очень выразительно. Я ведь могу и обидеться. Уж не настолько я плох.
Клер закончила затылок, обошла кругом и, встав между его раздвинутых коленей, начала приводить в порядок челку. Для парикмахера она заняла недопустимую к клиенту позицию — стройные ноги Клер находились между его бедрами, и при любом неосторожном движении она могла прижаться к их внутренней стороне. Марк пребывал в полной растерянности. Он то холодел при мысли, что она может отодвинуться и эта сладкая пытка кончится, то его бросало в жар от непреодолимого желания сжать ее ноги своими коленями.
Он слегка кашлянул и спросил:
— Почему все-таки ты не устроила свою жизнь с каким-нибудь парнем?
Клер фыркнула и вернула его голову в прежнее положение:
— Я настоящая простофиля. В юности я просто притягивала неприятности.
— Зато теперь ты притягиваешь мужчин.
Да, особенно тех, кто не собирается задерживаться надолго. — Она приподняла расческой очередную прядь. — Послушай, все-таки я с ножницами. Давай не будем меня обсуждать.
Марк протянул вперед руки, обнял Клер за талию и поднял на нее глаза. Она спрятала расческу и ножницы за спину.
— Это мужчины не собирались задерживаться или ты? Почему ты так стремишься уехать из Мерси?
Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, ее губы приоткрылись, как будто она была готова сказать ему что-то важное. В этот момент раздался настойчивый стук в дверь.
— Я открою, — сказала Клер. Она выскользнула из его объятий и прошла к двери, все еще держа расческу и ножницы в руках.
За прозрачной входной дверью стояли две женщины. «Мадамы», как их прозвали в городке. Первая была мисс Маршан, самая упертая учительница биологии из всех, когда-либо преподававших в средней школе Мерси. Вторая — мисс Тэннер, ее соседка и приятельница, известная своим скандальным характером. Обе входили в число постоянных клиенток Клер. Каждую субботу в десять — мытье головы и укладка на неизменные розовые бигуди, затем двадцать минут под сушкой, где они черпали информацию о событиях в мире со страниц свежего журнала «Пипл» и делились друг с другом местными сплетнями.
Их появление позволило Клер вывернуться из сложной ситуации.
— Здравствуйте, мисс Маршан и мисс Тэннер. Что привело вас сюда?
Мисс Тэннер, толстая женщина с серыми волосами и телосложением бегемота, уперла руки в бока и пронзительно заверещала:
— Нет, вы подумайте, она еще спрашивает! Это мы хотим узнать, что тебя сюда привело! Хозяйка салона нам все рассказала. Ты что, забыла, что завтра суббота? И что ты собираешься делать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments