Мужчина, которого нельзя забыть - Мэгги Кокс Страница 16

Книгу Мужчина, которого нельзя забыть - Мэгги Кокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мужчина, которого нельзя забыть - Мэгги Кокс читать онлайн бесплатно

Мужчина, которого нельзя забыть - Мэгги Кокс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэгги Кокс

Скрестив руки на груди, она прошла через зал и поднялась по лестнице вверх. На ее удивление, Габриель не лежал в кровати, где она его оставила. При мысли о том, что он мог уехать, у Лары закружилась голова. К счастью, в эту секунду дверь ванной открылась. Габриель вышел полностью одетый, взъерошивая свои влажные темные волосы. Его харизматичная улыбка была одновременно обольстительна и печальна.

До того как Лара успела что-либо сказать, он подошел и властно положил руки ей на талию. Испытывая внезапную слабость от наслаждения и желания, Лара не подала вида, насколько приятно ей его прикосновение. Ей не давали покоя сомнения о том, какие у него планы на остаток дня.

– Что случилось? – настороженно спросила она. – Почему ты… оделся?

– Пока ты была внизу, мне позвонили из Нью-Йорка, – сказал Габриель. – Прости, дорогая, но, боюсь, мне нужно срочно лететь домой.

– В Нью-Йорк?

Габриель утвердительно кивнул:

– У них там серьезные проблемы на бирже. Меня вызывают, чтобы я помог им разрешить ситуацию.

Лара потупила взгляд:

– А как же вступление в наследство? Я думала, в ближайшее время ты будешь занят домом дяди.

– Наследство подождет. Сейчас куда важнее вернуться в Нью-Йорк. Чем раньше я улечу, тем скорее вернусь.

Лара посмотрела в его гипнотические голубые глаза. Эти последние слова вселяли в нее хоть какую-то надежду. Но как же ей не хотелось, чтобы он уезжал прямо сейчас!

– То есть ты вернешься? – переспросила она.

Опустив голову, Габриель подарил ей медленный, притягательный поцелуй. Прикосновение его губ было таким манящим и чувственным. Ларе казалось, что в мире не может быть женщины, которая не поддалась бы его магии и не мечтала, чтобы это повторилось.

– Разумеется, вернусь, – ответил Габриель. – Я не намерен отказываться от свалившегося на меня сокровища.

– Ты имеешь в виду дядин особняк?

Габриель приподнял пальцем ее подбородок:

– Нет, я имею в виду не дядин особняк, моя дорогая.

Лара боялась, что ее сердце вот-вот вырвется наружу. Однако Габриель продолжал:

– Если ты и дальше будешь вот так на меня смотреть, то я и впрямь могу позвонить коллегам и послать их ко всем чертям. Но все же… – Он резко опустил руку вниз и так же резко закончил: – Мне пора. Еще нужно заехать в отель, собрать чемодан. Позволь мне записать номер твоего телефона.

Габриель достал мобильный из кармана джинсов и выжидательно посмотрел на Лару. Она продиктовала номер и чуть не расплакалась, когда Габриель снова заключил ее в объятия.

– Мы провели вместе так мало времени, а мне уже будет так непривычно без тебя, – призналась она.

– У меня то же самое, дорогая, – сказал Габриель, поднося руку к ее щеке. – Но сейчас мне правда нужно спешить.

Он прошел через комнату и спустился по лестнице. На пороге он оглянулся. Выражение его лица было неожиданно серьезным.

– Я не хочу, чтобы тебе было одиноко, – сказал он. – Но я надеюсь, у тебя никого не появится, пока я буду в Нью-Йорке.

Щеки Лары побагровели. Его слова ранили ее, словно кинжал. Вероятно, узнав про таблетку, он предположил, что она ведет активную сексуальную жизнь. Эта мысль была ей настолько омерзительна, что она поежилась. Ей вдвойне было неприятно это слышать, ведь она всегда считала, что девственность – лучший подарок, который может сделать девушка любимому мужчине. Пусть такая точка зрения устарела, пусть это несовременно, Лара не хотела думать по-другому.

– Ты правда думаешь, что я могу быть с кем-то еще после этой ночи, Габриель? – гордо спросила она. – Понимаю, наши отношения вряд ли можно назвать серьезными, но я не из таких женщин. А что ты скажешь, если я задам тебе такой же вопрос?

Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:

– На этот счет можешь не волноваться. Единственная женщина, о которой я буду думать в Нью-Йорке, – это ты. В остальное время придется полностью отдаться работе.

Лара облегченно выдохнула. На ее лице появилась скромная улыбка.

– Тогда хорошо. Желаю тебе мягкой посадки. Буду рада, если сообщишь, как долетел. Хотя бы по СМС.

Глаза Габриеля заблестели.

– Конечно. Приятно думать, что о тебе кто-то искренне беспокоится. Такое у меня в жизни тоже впервые.

Если его первая фраза наполнила Лару приятной легкостью, то от второй у нее сжалось сердце. Что он чувствовал в детстве, зная, что никому не нужен? Ведь никакая няня не заменит ребенку любящих родителей.

При мысли об этом Лара была готова пасть на колени и умолять его, чтобы он остался. Но такое проявление привязанности может спугнуть любого мужчину. Меньше всего на свете она желала этого.

– Я буду скучать по тебе, Габриель, – тихо сказала она.

Он одарил ее очередной грустной улыбкой, которую она вряд ли сможет забыть.

– Я тоже буду скучать по тебе, дорогая. – Нахмурив черные брови, он открыл дверь и вышел.

* * *

С момента отъезда Габриеля время тянулось мучительно медленно. Изначальный оптимизм Лары, ее вера в то, что он скоро вернется, потихоньку стали испаряться. Надежда на то, что их отношения могут вылиться во что-то серьезное, таяла с каждым днем.

Да, он написал, что самолет успешно приземлился в Нью-Йорке. Но после этого телефон Лары пребывал в томительном ожидании. К этому добавлялись ее беспокойства и воспоминания о той давней вечеринке, на которой Габриель отказал ей в пользу стройной блондинки. Чувство болезненной тревоги овладевало Ларой все сильнее. Вдруг он не сдержит обещания, если на его пути появится другая – более привлекательная, чем она?

Когда родители вернулись из Франции, Ларе стало легче. Несколько дней она почти не выходила из дома, чтобы побыть с ними. Однако ее желание оставаться в доме объяснялось еще и тем, что теперь здесь многое напоминало о Габриеле. В прошлый раз он появился на пороге, когда она была на кухне, и теперь ей казалось, что, выйдя за дверь, она упустит шанс очередного его волшебного появления.

Глава 8

Действительно, дела на бирже обстояли хуже некуда, и головы высокопоставленных финансистов уже летели с плеч. И хотя Габриелю с его послужным списком не стоило опасаться, груз ответственности за акционеров, которых он консультировал, лежал на его плечах. Особенно после того, как в считаные дни обанкротилось несколько корпораций – те, которые он считал выгодными для инвестирования. Видит бог, сколько раз он убеждал директоров этих компаний, что грамотное управление есть ключ к успеху. И что не нужно отказываться от топ-менеджеров с незапятнанной репутацией в пользу тех, кто был «звездой месяца».

Однако все это меркло в сравнении с тем, что Габриель не мог быть вместе с Ларой. Прошла неделя после его возвращения в Нью-Йорк, а ему казалось, будто злой волшебник попросту остановил время. И этот день тянулся особенно долго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.