Опасная любовь - Сильвия Палмер Страница 16
Опасная любовь - Сильвия Палмер читать онлайн бесплатно
Когда они пришли в галерею, там собралось уже довольно много народу, хотя Дэн подозревал, что потенциальных покупателей здесь куда меньше, чем любителей бесплатной выпивки.
Филлис исчезла через несколько минут после прихода в галерею, но спустя примерно полчаса Дэн снова ее заметил: она разговаривала с Беном Хаксли. Владелец галереи посмотрел в их сторону. Филлис продолжала говорить, но Бен, казалось, потерял интерес к разговору, в его взгляде появилась необъяснимая враждебность. Дэн невольно задался вопросом, уж не говорит ли Филлис про него какие-нибудь гадости. Скрывая раздражение, он повернулся к стене, на которой были развешаны фотографии и картины маслом. Присмотревшись, Дэн с некоторым удивлением заметил:
— Оказывается, здесь попадаются неплохие работы.
Валери посмотрела на фотографии, принадлежащие, по-видимому, одному и тому же автору, на всех были запечатлены женщины в разных стадиях раздевания.
— А по-моему, гораздо дешевле просто купить журнал «Плейбой», там к тому же неплохие тексты.
Дэн немедленно увел Валери подальше от того, в чем она, по-видимому, усмотрела конкуренцию своему бизнесу. В телефонном разговоре с ней он допустил ошибку и теперь не хотел, чтобы ей приходили в голову неприятные мысли на его счет. Он подвел Валери к Филлис и Хаксли, но это тоже оказалось ошибкой.
— Вы собрали много народу, — сказала Валери.
— Да, и я очень доволен, — согласился Хаксли. — Хорошо бы, чтобы среди них оказалось побольше потенциальных покупателей.
— А вы, мистер домовладелец, не собираетесь приобрести для своего кабинета несколько произведений искусства? — поинтересовалась Филлис. — Ах, простите, совсем забыла, домовладелец не вы, а мистер Дэниел Роуэн.
Филлис почти не пыталась скрыть враждебность. Дэн не понимал причины столь откровенного недружелюбия. Разве что Майкл проболтался… Нет, не может быть. Филлис не из тех женщин, которые станут держать подобную информацию при себе, она обязательно пересказала бы все, что знает, Валери, и тогда между ними все было бы кончено.
Дэн обнял Валери за талию и ненавязчиво подтолкнул к выходу.
— Если вы не против, я хотел бы подышать свежим воздухом.
— Куда мы идем?
— Прогуляться.
— Но как же галерея… Филлис…
— Ей и без нас неплохо, — процедил сквозь зубы Дэн и резко остановился. — Но, если вы действительно хотите остаться, мы, конечно, останемся.
Валери оглянулась. Филлис все еще беседовала с Беном. Дэн заметил, что Хаксли снова смотрит в их сторону. Ему захотелось увести Валери как можно быстрее, пока она не передумала. Наконец Валери махнула рукой.
— Ладно, в конце концов, мы показались на открытии и пробыли положенное время. Пошли.
Выйдя из галереи, Дэн посмотрел через улицу на витрину магазина. Валери изменила экспозицию, теперь женщина-манекен снимала брюки, из-под них выглядывали оранжевые шелковые трусики. Дэн представил Валери в такой вещице, и его тело мгновенно отреагировало. Интересно, носит ли она такие? Возможно, сегодня он это узнает.
Они не спеша пошли по вечерней улице. Когда Дэн предложил зайти к нему, Валери согласилась почти без колебаний.
— Я и не знала, что вы живете так близко.
— Мне показалось разумным поселиться поблизости от моей коммерческой недвижимости, да и район мне нравится.
В конце квартала они свернули в переулок, застроенный во времена королевы Виктории. В одном из домов жил Дэн. В свете уличных фонарей Валери рассмотрела, что стены дома, первоначально выстроенного из коричневого кирпича, были украшены декоративной плиткой, стекла в окнах были заменены на современные, светоотражающие. Входя в вестибюль, Валери поинтересовалась:
— Вы сами ремонтировали здание?
Дэн покачал головой.
— Я купил дом в хорошем состоянии, кухни и ванные были модернизированы, в жилых комнатах настелен новый паркет. Я всего лишь внес в отделку кое-какие штрихи, чтобы придать дому индивидуальность.
Дэн открыл еще одну дверь, и они поднялись по лестнице, которая привела их в элегантную гостиную, выдержанную в бежевых и в кремовых тонах. Но разглядеть комнату как следует Валери не успела: Дэн повлек ее к еще одной лестнице, заканчивающейся дверью — как выяснилось чуть позже, на крышу. Валери оказалась сначала в некоем подобии беседки, густо увитой зеленью какого-то вьющегося растения с очень душистыми цветами, а затем на просторном балконе. Здесь повсюду стояли растения, но не в кадках, а в импровизированных вазонах из стальных бочек, ведер, под один цветок была приспособлена даже старинная чугунная раковина. Все эти ёмкости были выкрашены в самые невообразимые цвета. Проследив направление ее взгляда, Дэн пояснил:
— Терпеть не могу горшки, а эти посудины я подобрал в своих домах, когда их ремонтировали.
— Получилось очень оригинально, — одобрила Валери. Она заметила также легкие плетеные кресла, небольшой круглый столик и диван-качели на двоих. — Часто вы бываете на крыше?
— Реже, чем хотелось бы, в основном по вечерам. Иногда я здесь даже сплю.
Дэн жестом указал на гамак, который Валери не заметила. Обняв за плечи, Дэн развернул ее спиной к двери и подвел к стальным перилам ограждения. От открывшегося вида у Валери захватило дух.
— Какая красота!
Валери понимала, что прочные стальные перила не дадут ей упасть, но все равно поёжилась.
— Что-то не так? — спросил Дэн.
— Все в порядке, просто немного прохладно. — Это было ложью лишь отчасти.
— Ну, это я могу исправить.
Еще бы. Дэн обнял ее, но тепло его тела не растопило сомнения, которые в душу Валери заронила Филлис. Однако Валери не перекладывала всю вину на подругу, она и сама боролась с сомнениями со вчерашнего вечера.
Но Дэн стоял за ее спиной, обнимал ее, защищая от холода, и сомнения Валери стали отступать. Валери чуть запрокинула голову и положила ее на плечо Дэна. Он немедленно воспользовался выгодой, которую ему сулила эта поза: легко пробежал пальцами по нежной коже. Тепло его пальцев согрело не только ее шею, теплота разлилась по всему телу Валери. Она вздохнула.
— Хорошо.
— Это?
— Угу.
— А что еще?
— Вы.
— Я не напрашивался на комплименты, — прошептал Дэн ей в ухо, — я спрашивал, что еще было бы вам приятно.
Валери вспомнила телефонный разговор, во время которого он почти соблазнил ее, и также шепотом ответила:
— Все.
— Ну, это очень пространное определение, может, начнем с малого?
Валери рассмеялась. Думая, что поцелуй — это и есть начало, она попыталась повернуться в объятиях Дэна так, чтобы оказаться к нему лицом, но он держал ее крепко, и она осталась стоять лицом к перилам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments