Единожды отвергнув - Лилиан Тревис Страница 16
Единожды отвергнув - Лилиан Тревис читать онлайн бесплатно
— Но почему я должен взваливать на плечи волокиту с заключением нового договора, если один уже действует? — раздраженно произнес Фэрри.
— Потому что вы друг семейства Бейнов, — с нажимом произнес Фелипе. — А друзья, как известно, помогают друг другу.
— Вы пытаетесь манипулировать мной. — Бен вдруг как-то обмяк.
— Это всего лишь бизнес. Я предлагаю вам более выгодную сделку.
Было ясно, что Фелипе намерен сражаться до конца. Он знал, чего желает, и собирался во что бы то ни стало получить это. Джессика наблюдала за ним, затаив дыхание. Ее нервы были напряжены до предела. Она понимала, что Рабаль выиграет.
После того как Бен Фэрри смешался с толпой гостей, предоставив Джессику самой себе, Фелипе предложил отвезти ее домой. Она согласилась. Устроившись на сиденье и потянувшись за ремнем безопасности, Джессика поморщилась.
— До сих пор болит? — спросил Фелипе, подразумевая ее ушибленную руку.
Он наклонился к Джессике, пристегнул ремень, и она почувствовала, как ее волосы коснулись его лица. В ту же секунду где-то в глубине ее тела родилось желание.
— Будешь знать как драться! — усмехнулся Фелипе, беря пострадавшую руку и внимательно осматривая припухлость.
У Джессики пересохло во рту. Его прикосновение подействовало на нее чрезвычайно сильно.
— Только не нужно злорадствовать!
Фелипе видел, что ее глаза потемнели от наплыва чувств, сама она распалилась от желания, с которым еще не успела как следует освоиться. Что ж, и он пребывал в похожем состоянии.
Оба мы хороши, подумал Фелипе, разрываясь между необходимостью исполнить долг и личными порывами. В эту минуту ему больше всего на свете хотелось усадить Джессику к себе на колени, прижаться губами к впадинке на ее шее и ощутить биение пульса.
— Если собралась сражаться, нужно уметь это делать, — произнес он хрипловатым от досады голосом. — Удивляюсь, как твой отец не научил тебя простейшим приемам.
— Папа не одобряет драчливость в девочках.
— Разумно.
Фелипе знал, что давно пора тронуть автомобиль с места, но все не мог наглядеться на свою очаровательную пассажирку. Ее кожа столь чувствительна, губы так нежны, они словно напрашиваются на поцелуй.
Проблема лишь в том, что одного поцелуя окажется недостаточно. За ним обязательно последуют другие и…
Сдержав рвущееся с губ проклятье, Фелипе включил зажигание и повел «мерседес» по ведущей на трассу аллее. Тихий голос Джессики отвлек его от тяжелых мыслей.
— Мне казалось, что ты ненавидишь моего отца.
— Не его, а безответственность. Впрочем, сдается мне, что мистер Бейн оказал тебе плохую услугу, удалившись от дел и взвалив конезавод на твои плечи в тот момент, когда положение далеко от совершенства. Плюс долги…
Фелипе хотел добавить еще что-то, но заметил выражение лица Джессики. Та быстро отвернулась к окну, однако он успел увидеть озабоченность в ее глазах. И боль. Судя по всему, Джессика Бейн не так уж непробиваема.
Он крепко вцепился в руль. Пребывание наедине с этой девушкой сводило его с ума.
— Когда бьешь, — сдержанно объяснил он, не отрывая взгляда от освещаемого фарами шоссе, — сила должна идти от плеча. А вовсе не от запястья.
Даже звук его голоса оказывал на Джессику сильнейшее воздействие, превращая ее в изнывающее от желания существо. Она влипла по уши. Но не из-за долгов или лошадей. Из-за Фелипе. Он будто выворачивал ее наизнанку. Ни один мужчина не действовал на Джессику подобным образом. Поэтому она не знала, как с этим справляться. Как вести себя со взрослым, осознающим свои желания мужчиной. Вот почему бизнес с Рабалем может обернуться для нее катастрофой. Если Джессика забудет об осторожности, боливиец одержит над ней верх.
Перед их домом Фелипе заглушил двигатель, и в свете фонаря Джессика заметила, что входная дверь распахнута. То же относилось и к двери сарая, в котором хранились садовые инструменты. Интересно, что Лина там делает?
Джессика вышла из «мерседеса» и направилась к сараю.
— Мэри, это ты? — донеслось из темноты.
Ее сердце зашлось. Папа! Что привело его в сад посреди ночи?
Услыхав, что Фелипе выбирается из автомобиля, Джессика побежала к сараю. Ее высокие каблуки стучали по кирпичной дорожке.
— Папа, иди в дом!
Однако мистер Бейн не торопился.
— Кто это?
— Я, Джессика. Идем отсюда. — Она не могла допустить, чтобы Фелипе увидел ее отца таким: в измятой полосатой пижаме, взъерошенным и с пустым взглядом. — Папа, пожалуйста.
— Стив, у вас найдется минутка? — резко произнес за спиной Фелипе. Очевидно, он узнал отца Джессики.
— Он не сможет с тобой поговорить, — бросила она через плечо, сопроводив свои слова гневным взглядом. Затем Джессика взяла отца под руку. — Папа, идем в дом, прошу тебя.
— Мне показалось, что подъехал автомобиль, — пробормотал мистер Бейн.
— Верно. Это прибыли мы с Фелипе Рабалем, — ответила она с обреченными интонациями в голосе. Ситуация становилась неуправляемой.
— С кем?
— С сыном покойного дона Рабаля из Боливии.
— Не знаю такого…
Джессика искоса взглянула на Фелипе. Тот наблюдал за происходящим прищурившись, выражение его глаз невозможно было понять.
— Ладно, пап, уже поздно. Пора идти в постель.
— А где твоя мама?
Джессика почувствовала укол в сердце.
— Ее нет.
— Надеюсь, она скоро вернется?
Мэри Бейн умерла двадцать лет назад, через несколько минут после того, как родилась Лина.
— Не так уж скоро, — ласково произнесла Джессика, с болью наблюдая, как голубые глаза отца наполнились тоской. — Идем наверх, папа, хорошо?
Уложив отца в постель и вновь спустившись, она обнаружила, что Фелипе ждет ее в холле. Он молчал, и Джессика избегала его взгляда.
Прошла минута, другая. Наконец она не выдержала и прямо посмотрела на него.
Лицо Фелипе было спокойно.
— Стив болен, — констатировал он.
— Да. Болезнь Альцгеймера.
— Судя по всему, это началось не вчера, — продолжил Фелипе. Джессика промолчала, и он добавил: — Вероятно, подписывая контракт с моим отцом, Стив уже был нездоров.
— Да.
— Надо было рассказать мне об этом раньше. — Похоже, Фелипе рассердился, но было непонятно на кого: на Хуана или на нее? — Жадность моего отца уничтожила множество людей. Разрушай и прибирай к рукам — вот его лозунг.
Джессика стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Она не делала этого уже лет двадцать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments