Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн Страница 16
Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн читать онлайн бесплатно
Куда эта егоза подевалась? Ведь не могла же уехать одна домой!
Пэм подошла к умывальнику и посмотрела на себя в зеркало. В нем отразилась девушка, только что повстречавшая своего возлюбленного. Несмотря на всю подспудную тревогу, ее глаза оживленно поблескивали и в них проглядывала радость.
Не без удивления глядя на себя, Пэм подумала, что наверняка выглядела бы иначе, если бы знала, что Энди влюблен в Мейду. Тогда на ее физиономии уж точно застыло бы удрученное выражение. Впрочем, и сейчас особых причин для радости нет, даже не понятно, почему она так сияет.
Впрочем, размышлять над всем этим было некогда, следовало все-таки разыскать Мейду. Скорее всего, она где-то поблизости. Если бы ее тошнило, она находилась бы здесь, возле этих самых раковин.
Вечно Мейда со своими фокусами!
С этой мыслью Пэм покинула туалет... и сразу поняла, что Мейда в самом деле где-то неподалеку, потому что звучал ее голос. Да вот же она, у окна, за зарослями веерной пальмы!
Пэм решительно двинулась вперед.
Мейда болтала по телефону. Почему ей при этом понадобилось прятаться, Пэм поняла, как только услышала, что своего собеседника она называет Майки. Разумеется, это был хорошо известный Пэм Майк Спрингстин.
Интересная история, там девчонку дожидается жених, а она здесь щебечет по телефону с приятелем. Для того, наверное, и улизнула. И ни капельки ее не тошнит. Прав был Энди, говоря, что у Мейды давненько ничего подобного не было.
Может, она и не беременна?
Нет, вряд ли Энди поддался бы на такой примитивный обман. Можно не сомневаться — он точно знает, что Мейда ждет ребенка, иначе зачем ему жениться.
С другой стороны, Энди прямым текстом сказал, что из-за одного только ребенка не женился бы.
Ситуация более чем странная.
Пэм уже почти вплотную приблизилась к кадкам с пальмами, поэтому прекрасно слышала, что говорит Мейда.
— ...Как и думала, тоска зеленая. Что? Ну конечно. Если бы встретилась с тобой, не скучала бы. Да не могла я сегодня, как ты не поймешь! Никак. Занятия с Пэм Джонатан, потом встреча с Энди в этой дурацкой галерее. Что? Ну, не знаю когда... Не знаю, говорю! Я тебе позвоню, когда можно будет повидаться. Подожди немного, я надеюсь, после свадьбы нам проще будет встречаться. Конечно тебя, дурачок... Нет, тебя одного...
Дальше Мейда понесла какую-то сладкую чушь, а Пэм спросила себя, стоит ли выдавать свое присутствие. Не поставит ли она в неловкое положение не только Мейду но и себя? В некоторых случаях лучше ничего не знать, чем потом выслушивать упреки.
Недолго думая, Пэм быстренько вернулась к туалету, открыла дверь и крикнула, заглядывая внутрь:
— Мейда, ты здесь?!
Возле окна что-то стукнуло, в ту же минуту прозвучал сдавленный писк. Затем Пэм увидела, как из-за зарослей веерной пальмы почему-то на четвереньках показалась Мейда.
Повернувшись к ней, Пэм воскликнула:
— Вот ты где! Ой, что это с тобой?! Что случилось?!
— Ничего, — пропыхтела Мейда. — Мобилу уронила. Ты так крикнула, что я вздрогнула от неожиданности и он вывалился у меня из рук.
— Ох, а я уж было подумала, что тебе совсем плохо, на ногах не стоишь!
Мейда хихикнула.
— На ногах обычно не стоял Брэдди, когда его выводили из салуна, где хозяевами моя сестренка с мужем. — Она подняла розовый сотовый телефон и вставая добавила: — Брэдди — это наш деревенский пьянчуга.
Пэм скользнула по ней взглядом.
— Ну если шутишь, значит, чувствуешь себя хорошо. Ведь мне показалось, что тебя тошнит. Ты так быстро убежала...
Мейда отвела взгляд.
— Было немного, но уже прошло.
— Хорошо, если так, — кивнула Пэм. Затем спросила, указывая взглядом на пальмы: — А что ты там делала?
— Я?
— Да.
— Там?
Мейда имела обыкновение задавать ненужные вопросы, тем самым выигрывая время для обдумывания ответа. Пэм давно заметила за ней подобную привычку, поэтому сейчас лишь усмехнулась.
— Именно там.
— Я хотела там... позвонить... э-э...
Неужели скажет правду? Пэм замерла в ожидании.
— ...сестре! — выпалила Мейда. — Да, сестре. Мы давно не разговаривали, вот я и... — Она умолкла.
— Так позвони сейчас, я подожду.
— Сейчас? — Мейда слегка растерялась. И понятно, ведь никакой сестре она звонить не собиралась. — А, да ладно, потом позвоню. — Она положила телефон в сумочку. — Там Энди, наверное, уже заждался. Идем к нему.
Пэм втихомолку усмехнулась — как это Мейда вспомнила об Энди.
— Идем.
9
Они вернулись в Синий зал, где ожидавший их Энди уже начинал проявлять признаки нетерпения. Затем, собрав пакеты и коробки, все вместе покинули картинную галерею и двинулись к тому месту, где Энди оставил свой «кадиллак».
На задние сиденья свалили грудой покупки Мейды, сама она разместилась рядом, удивленно наблюдая за тем, как Энди галантно распахивает дверцу перед Пэм.
— А все-таки лучше бы мне спокойно собраться и приехать к вам завтра, — пробормотала та.
— Лучше, — с нажимом произнес Энди, — если мы будем придерживаться достигнутой договоренности.
Пэм покосилась на Мейду.
— Да, но...
— Никаких «но»! Кто рассказывал мне о том, что держит свои обещания?
Вместо ответа Пэм лишь вздохнула. Но Энди этого было достаточно. Взяв Пэм под локоток, он помог ей опуститься на переднее пассажирское сиденье. После чего обогнул автомобиль и сел за баранку.
Мейда хлопала ресницами, но вопросов не задавала. Вероятно, ей даже в голову не приходило, что она может поинтересоваться тем, почему Энди совершает те или иные действия. Если усадил Пэм в автомобиль, значит, так надо.
И даже когда Энди повел «кадиллак» совсем не в том направлении, где находился престижный загородный район, в котором они жили, Мейда продолжала помалкивать. Только вертела головой, глазея по сторонам.
Так уж вышло, что вопрос, куда они едут, задала Пэм. Энди бросил на нее удивленный взгляд.
— То есть как — куда? Сейчас на Вашингтон-роуд, потом на Гранд-авеню, оттуда направо на...
— На Гранд-авеню? — удивленно повторила Пэм.
— Ну да, а потом к вам. Я имею в виду, к твоим родителям. Ведь ты живешь с ними? То есть, прости, с матерью?
Пэм мельком подумала, что Энди мог бы и не извиняться. То, что ее отец удрал в неизвестном направлении, не является для нее таким уж трагическим событием. Было бы хуже, если бы он остался.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments