Ошибки прошлого - Холли Престон Страница 16
Ошибки прошлого - Холли Престон читать онлайн бесплатно
— Разумеется. И, чтобы уж сразу ответить на твой следующий вопрос, который уже вертится на кончике твоего розового язычка: потому что не считал подходящими ни место, ни время.
— По-твоему не будет, Мейсон.
— Вот как?
— Именно так — что бы ты там себе ни наобещал. Я не допущу.
Лицо девушки не выражало ничего, кроме вызова и неприязни.
— Еще и поэтому я ничего не ответил Бретту толком.
— Я просто хочу, чтобы ты знал: я скорее умру, чем позволю тебе завладеть ранчо.
Мейсон улыбнулся ей.
— Будем надеяться, до этого не дойдет.
Мейсон ехал впереди, когда тропка пересеклась с другой. Вместо того чтобы продолжать путь к конюшням, Мейсон свернул.
— Не туда, — заметила Кейтлин.
— Как раз туда.
— Куда ты едешь? Там нечего осматривать.
Она еле заметно волновалась, и Мейсон бросил на Кейтлин странный взгляд.
— Нечего?
— Совсем. Кроме… — Она осеклась.
— Хижины. — Мейсон отметил быстрый румянец на щеках девушки, смятение в глазах. — Часто бываешь там?
— Несколько лет не была.
— Тем больший повод съездить сейчас.
— Мне не хочется ехать в хижину, Мейсон.
— Мне хочется.
— В таком случае езжай один. Я подожду тебя дома.
Кейтлин готова была повернуть лошадь, когда он наклонился к ней.
— Едем со мной, Кейтлин.
Не в первый раз взгляды их встретились, столкнулись, сцепились… Девушка отвела глаза первой.
— Посмейся надо мной, — тихо сказал Мейсон.
— Пути назад нет, не стоит ворошить прошлое. Неужели ты не понимаешь? — Голос ее слегка дрожал.
— Быть может, я думал о будущем.
— Для нас нет будущего, Мейсон. Не может быть.
Как же она торопится с ответами! Только теперь я не зеленый юнец, который сбегает, получив отказ. И у меня есть в рукаве кое-какие козыри.
— Я хочу взглянуть на хижину, — повторил Мейсон мягко, но настойчиво. — Едем со мной, Кейтлин.
И он направил лошадь на тропку, которая вела к хижине. Миг спустя Кейтлин поскакала следом.
Несколько минут спустя они достигли места, которое даже сейчас порой являлось Мейсону в снах. Не знай он точно, где искать, проехал бы мимо, потому что хижину скрывали деревья, а короткая тропка, что вела к ней, почти заросла травой.
Придержав лошадь, Мейсон повернулся к Кейтлин.
— Сюда что, ни разу никто не приезжал?
— Насколько мне известно, нет.
Спрыгнув с лошади, Мейсон снизу вверх взглянул на девушку и ласково спросил:
— Ты ведь пойдешь со мной, правда?
— Мне в самом деле не хочется.
Было видно, что каждое слово дается Кейтлин с трудом. Она сжимала поводья так, что побелели костяшки пальцев, на лице — ни кровинки.
— Я тебя прошу, — негромко сказал Мейсон.
— Зачем? — Казалось, Кейтлин вот-вот расплачется.
— Не все должно быть зачем-то, разве ты не знаешь?
— Тогда почему мы здесь? Вспомнить?
— И это тоже.
— Вспоминать бывает опасно.
— Не обязательно. Это не опасно, когда… — Он сделал паузу, прежде чем договорить: — Когда то, что вспоминается, не имеет первостепенного значения.
— Ты хочешь сказать, то, что происходило здесь, ничего для тебя не значит? — Голос Кейтлин заметно срывался.
Это значило для Мейсона все на свете, во всяком случае, какое-то время. В этой затерянной уединенной хижине он узнал, что такое нежность, мягкость, женственность. Даже вообразил, что нашел любовь. А потом столкнулся с унижением и предательством, но это было уже много позже.
— Нам было здесь весело. — Мейсон заставил свой голос звучать холодно.
— Так вот чем это было для тебя? Забавой? — Слова Кейтлин летели в него, как камни.
— А для тебя разве это было чем-то иным?
Кейтлин отвернулась и едва слышно сказала:
— Это было так давно. С тех пор столько воды утекло!
— Ты не ответила.
Она пожала плечами.
— По-моему, ты делаешь из мухи слона. Юноша и девушка занимаются тем, чем занимаются все юноши и девушки, оставаясь наедине. И все, Мейсон. Из-за чего огород городить? — Она вскинула голову, встречая его взгляд. — Разве было что-то большее?.. Я ответила на вопрос?
Чертова Кейтлин Маллин. Опять она ставит меня на место, совсем как когда-то ее мать. Все воздыхатели Кейтлин — сынки богатых ранчеро, приятели из колледжа, с которыми она моталась на уик-энды во Флориду, — все они жили далеко. Зато ковбой Мейсон был всегда под рукой: им и воспользовались, чтобы развеять скуку.
Он хмыкнул.
— Ты дала полный ответ, Кейтлин.
— Прекрасно. Тогда можно ехать.
— Сначала заглянем в хижину.
— Я подожду здесь.
— Мы зайдем вместе, Кейтлин.
Он не дал ей ни малейшего шанса возмутиться или ускакать: обхватил за талию и вытащил из седла.
— Мужлан, — прошипела Кейтлин.
Мейсон лишь рассмеялся. Привязав коней, он взял девушку за руку. Странно, но она не сопротивлялась. Не потому ли, что прошлое дотянулось и до нее?
Мейсон забыл, какая у нее рука: маленькая, теплая, изящная. Он переплел свои пальцы с пальцами Кейтлин и принялся поглаживать большой палец, как она любила, — движение было непроизвольным, почти неосознанным.
Рука в руке, как много лет назад, пошли они к хижине. Только тогда они почти бежали, торопясь попасть в укрытие, где могли целоваться и ласкать друг друга без страха, что их увидят. Теперь шли медленно. Кейтлин, Мейсон заметил это, волочила ноги.
Дверь была не заперта. Мейсон рывком распахнул ее. Едва они оказались внутри, как Кейтлин выдернула руку.
В ноздри ударил запах затхлости. По полу пробежала и скрылась в углу вспугнутая мышь. Повсюду: и на полу, и на старой мебели — лежал густой слой пыли.
— Странно, — пробормотал Мейсон.
— Что именно? — шепотом, будто духи прошлого мешали говорить вслух, грозя вот-вот наброситься на обоих, спросила Кейтлин.
— Кроме пыли и запустения, ничего не изменилось. Похоже, хижина ждала, что мы вернемся в нее.
— Что за чушь! — Но тону Кейтлин недоставало уверенности.
— Почему же чушь?
Мейсон повернулся к ней и, не успела девушка набрать воздуха, чтобы возмутиться, крепко обнял. И сильно исхудавшая, Кейтлин все равно оставалась самой женственностью. Она всегда оставалась женщиной — с теплой кожей, дивно пахнущими волосами, высокой грудью и быстро бьющимся сердцем — биение это Мейсон ощущал даже сквозь одежду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments