Неподходящая женщина - Джулия Джеймс Страница 16

Книгу Неподходящая женщина - Джулия Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Неподходящая женщина - Джулия Джеймс читать онлайн бесплатно

Неподходящая женщина - Джулия Джеймс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Джеймс

И сейчас то же происходит с ним, Алексеусом. Мать снова тяжело перевела дыхание.

— Если нужно, я останусь с тобой, сделаю, что смогу, постараюсь свести трудности к минимуму, — она беспомощно пожала плечами.

Алексеус молчал.

— Понимаю. Я уеду сегодня вечером. Я заказала номер в пансионате в Кюрсаале, правда, через неделю, но, думаю, это неважно. Ты... Сообщи мне, хорошо? — Она не сказала, о чем, он не спрашивал.

Все и так было понятно.

— Конечно, — мужчина говорил спокойно, но в его глазах затаились напряжение и горечь.

Беренис молча кивнула. Затем, словно повинуясь импульсу, шагнула к нему, сжала его руку и крепко поцеловала в щеку. Уже у двери она оглянулась.

— Ты — все, о чем я думаю, о чем беспокоюсь. Все, что я делаю, — я делаю для тебя. Помни это. — И, не ожидая ответа, ушла.

Алексеус уселся перед компьютером, посмотрел на заполненный цифрами экран и вдруг почувствовал себя очень одиноко.

Ему внезапно очень захотелось, чтобы кто-то оказался рядом с ним.

Кто-то, кто позволил бы просто обнять себя, притянуть к себе податливое тело, послушать спокойное дыхание, почувствовать ровное биение сердца.

Дверь спальни открылась, и Кэрри равнодушно повернула голову.

Вероятно, медсестра возвращается на свой пост.

Но в комнату вошла другая женщина. Кэрри невольно напряглась.

Беренис Николадеус подошла к постели и постояла минуту, хмуро глядя на девушку. Макияж и прическа Беренис были так же безукоризненны, как и на обеде накануне.

— Вы выглядите совсем иначе, я могла бы не узнать вас.

Она говорила по-английски бегло, с сильным греческим акцентом, очень низким для женщины голосом. Кэрри видела теперь их сходство с Алексеусом. Дама обращала на себя внимание, была какой-то значительной, но красивой ее, пожалуй, нельзя было назвать.

И уж точно такую не назовут ночной красоткой.


Кэрри удивили две вещи. Во-первых, как это ей удается спокойно смотреть на эту женщину после кошмара вчерашнего обеда, после тех унижений и страданий. А во-вторых, что мать Алексеуса совсем не выглядела такой леденяще неприступной, как вчера.

— Я хочу поговорить с вами, — сказала Беренис, оглядывая плохо освещенную комнату. Увидев стоящий у стены единственный стул, она пододвинула его к кровати и уселась, элегантно закинув ногу на ногу. — У меня к вам предложение, — деловым тоном начала она. — Не буду оскорблять нас обеих подходами и увертками. Суть моего предложения: я плачу вам пять миллионов евро, а вы едете со мной в очень хорошую клинику в Швейцарии. Там квалифицированно... решат вопрос с вашим состоянием.

Кэрри взглянула на нее. Она слышала слова — они доносились с того места, где сидела мать Алексеуса, где был остальной мир. Но Кэрри там не было. Она находилась где-то еще, где-то, куда никому не позволено вторгаться. Где-то, где ее окружала высокая, непроницаемая стена. Барьер, который не могли преодолеть ни чувства, ни эмоции. Только слова.

— Если вы подождете несколько дней, возможно, вам удастся сэкономить большую сумму денег. Природа может бесплатно выполнить работу, которую вы требуете, — Кэрри отвечала таким же бесстрастным голосом, каким мать Алексеуса предлагала ей плату за прерывание нежеланной, случайной беременности, ставящей под угрозу будущее и репутацию ее сына, Алексеуса Николадеуса.

— Природа ненадежна. А клиника — это гарантия. И, кроме того, — голос Беренис Николадеус изменился, — я не хотела бы оставить вас с пустыми руками. Это несправедливо. Алексеус, как вы успели, я думаю, понять, удручен чувством ответственности. Надо освободить его.

— Узнав, что я взяла у вас деньги за аборт, он освободится? — Кэрри оставалась бесстрастной.

— Вы удивительно быстро все понимаете. Алексеус говорил, вы официантка, да? — Беренис немного наклонилась вперед. — Так вы принимаете мое предложение?

Кэрри посмотрела на нее безразлично. Абсолютно без выражения.

Беренис откинулась назад. Когда она заговорила вновь, интонация была обычная, почти задушевная.

— Выходить замуж за моего сына было бы ошибкой с вашей стороны. — Помолчав минуту, она продолжила: — Вы станете несчастны. Я не угрожаю. Я знаю это по опыту. Не моему. Нет. Той женщины, которая пришла мне на смену. Она была как вы. И вы, если выйдете за моего сына, будете как она. Горько, горько несчастны. Я не желаю вам такой судьбы — стать тяжелой обузой мужу. Алексеус не станет плохо обращаться с вами — он не такой, как его отец, — но этот брак не принесет счастья. — Вновь помолчав, женщина обратилась к Кэрри почти в угрожающей манере: — Если выйдете за моего сына из-за денег, будете страдать всю жизнь, каждый день вашей жизни. Не сомневайтесь! Не стоит делать меня своим врагом — я непримиримый враг. Принимайте мое предложение, иначе потом крепко пожалеете.

Слова, сердитые, горькие, страшные, звучали в голове Кэрри.

...также известная под кличкой ведьма... Ее сердце словно сковало льдом. Янис не врал.

Отодвинув стул, Беренис встала.

— Отвечайте, вы принимаете мое предложение?

И Кэрри ответила. Она словно выстреливала слова, если бы она умела убивать взглядом, Беренис уже была бы мертва.

— Нет! Нет. Нет. Я не убью моего ребенка за пять миллионов евро. Вам понятен ответ?

Беренис Николадеус стояла неподвижно. Абсолютно неподвижно. Ее лицо не выражало ничего — совсем ничего.

Потом она повернулась и вышла из комнаты.

Кэрри положила ладони на живот, словно пытаясь защитить своего неродившегося малыша. Она вся дрожала.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Алексеус оставил свои попытки поговорить с Кэрри. Всякий раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала односложно, с явным нежеланием. Кэрри лежала в той же комнате, все так же затененной. Так же, как лежала вчера. Ему казалось, она и не шевельнулась. Единственное, что он точно знал, — кровотечение не возобновлялось. Она все еще была беременна.

Доктор говорил, в его присутствии нет нужды — он ничего не может сделать, но Алексеус попросил его заехать осмотреть Кэрри.

Зато у меня не будет повода упрекнуть себя в том, что я не сделал все возможное.

Сейчас Алексеус снова попытался поговорить с Кэрри:

— Это очень трудно — ждать.

Она не ответила.

— Мы можем только надеяться, — очередная попытка.

Кэрри смотрела на него и молчала.

Что такое он говорит? Надеяться? Не на что надеяться. Никаких надежд. Я должна уехать. Я должна уехать.

Одна только мысль крутилась в ее голове.

Я должна уехать отсюда.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.