Когда я тебя увижу - Люси Гордон Страница 16
Когда я тебя увижу - Люси Гордон читать онлайн бесплатно
Спустя несколько минут, одетая, с вещами в руках, Делия вышла из комнаты. Ее подруга Мэгги, которая остановилась у нее на несколько недель, позвала:
— Иди, попей со мной чаю перед отъездом.
Делия с благодарностью взяла чашку.
— Откуда ты знаешь, что я уезжаю?
— Элементарно, мой дорогой Ватсон. Я подслушивала. Он и впрямь проник к тебе в душу.
— Я это делаю ради его дочери, — объяснила Делия натянутым тоном.
— Понятное дело. — Мэгги внимательно наблюдала, как Делия кладет сахар в чашку. — Вот за что я тебя ненавижу, так это за это, — сказала она. — Ты совсем не поправляешься. И почему ты не полнеешь, как все мы?
— Сама жалею, — рассмеялась Делия. — Может быть, тогда он бы меня одобрил.
— А я думала, что тебя его мнение не интересует.
— Не интересует, — твердо ответила Делия.
Очевидно, Крейг ждал ее, потому что открыл дверь, как только она подъехала. Когда она захлопнула дверцу машины, он подошел к ней.
— Можно донести ваш чемодан?
— Спасибо, я сама.
— Делия, мои глаза бесполезны, но о руках этого сказать нельзя. Дайте мне чемодан.
Она поставила чемодан у ног Крейга, и он понес его в дом.
— Спасибо, что вернулись, — вежливо сказал он, — уверяю вас, я вам очень благодарен.
Делия с удивлением посмотрела на него.
— Не надо так со мной разговаривать.
— Как — так?
— Вот так! Это просто ужасно.
— Мне казалось, что я разговариваю с вами достаточно вежливо.
— Вот именно. Это просто невыносимо. И совершенно не похоже на вас. Предпочитаю, чтобы вы ворчали, как обычно. В конце концов, я всегда могу вам ответить тем же. Но если вы будете говорить со мной этим холодным вежливым тоном, я уеду.
Крейг натянуто улыбнулся.
— Неужели все так плохо?
— Ужасно, — откровенно сказала она. — Ну да ладно, только будьте, как прежде.
— Чувствуется, впереди у нас несколько замечательных денечков, — криво усмехнулся он.
— Уже за полночь, — сказала Делия. — Не думаю, что Алисон еще позвонит, поэтому я… Телефон!
— Быстро снимите трубку.
Она бегом спустилась вниз и схватила трубку.
— Алло!
— Правда — вы! — раздался радостный голос Алисон. — Я подумала… ну, вы знаете… что вас там нет.
— Разумеется, я здесь, — ответила Делия. — Я же тебе обещала, не так ли? — При виде входящего в комнату Крейга, она добавила: — Папа ведь тоже тебе обещал, а ты же знаешь, что он всегда выполняет свои обещания. Но почему ты до сих пор не спишь?
— Иду ложиться. Честное слово. А вы там нормально устроились?
— Очень хорошо. Ты все великолепно подготовила.
— А что вы забыли?
— Что?
— Папа сказал, что вы поехали за чем-то домой.
— А, это, — Делия лихорадочно соображала, что бы такое сказать. — Еще один чемодан с одеждой, которая мне понадобится завтра.
— Папа не знал, зачем именно вы поехали.
— Разумеется, нет. Он же мужчина. Что они в этом понимают?
Алисон засмеялась.
— Он сейчас стоит и смотрит на вас?
— Точно.
— Можно мне с ним поговорить?
Делия передала трубку Крейгу и слушала их разговор до тех пор, пока он не пожелал дочери спокойной ночи. Наконец, он повесил трубку.
— Думаю, мы убедили ее, — сказал он. — Спасибо вам. Не знаю, что бы я делал, откажись вы помочь мне.
— Я бы никогда не отказалась.
— Да, надо отдать вам должное.
— Я бы хотела выпить чаю.
— Сейчас приготовлю.
— Не надо. Вы не должны мне доказывать…
— Я ничего и не доказываю. Я не хочу, чтобы вы суетились на кухне. И потом, если вы поставите вещи не туда, я их никогда не найду.
— Алисон предупредила меня. А вы при этом ворчали на нее.
— Ладно, сдаюсь. Делайте чай.
Она постаралась заварить чай получше, тщательно поставила все на свои места. А когда закончила, он проверил все банки и удовлетворенно хмыкнул.
— Ну как, я получила «отлично»?
— Нну-у, вы отодвинули белочку на четверть дюйма.
— Я — что?
Он улыбнулся.
— Шучу. Все хорошо. Наливайте чай. Мы заказываем на дом продукты, всегда примерно одно и то же. Алисон все раскладывает по местам, поэтому вы легко все отыщете. Вы голодны?
— Да, только сейчас я поняла, что проголодалась.
Он положил два ломтика хлеба в тостер. Пока они жарились, Делия сказала:
— Может быть, вы объясните, в чем будут состоять мои обязанности?
— Значит, Алисон вам не объяснила? — улыбнулся Крейг.
— Она сказала, что по утрам за вами приезжает машина, и на ней же вы возвращаетесь вечером.
— Правильно. Так что вам не надо особенно торопиться по вечерам, лишь бы вы были здесь, когда позвонит Алисон.
— Алисон, наверняка, будет звонить и рано и попозже, чтобы убедиться, что я вас не бросила.
— Боюсь, вы правы. Для вас это будет нечто вроде тюремного заключения.
— Ничего страшного, только не слишком часто накидывайтесь на меня.
Намазывая тост маслом, он спросил:
— Скажите, а то, что вы не сможете задерживаться на работе, никак не отразится на вашей карьере? Не тешьте себя надеждой, что Марк этого не заметит и не воспользуется этим.
— О Марке я позабочусь сама. Я сказала, что буду приезжать вовремя, значит, буду.
Выражение его лица смягчилось.
— И все это вы делаете ради моей дочери?
И ради вас, подумала она. Ради того, чтобы побыть в вашем обществе, увидеть, как смягчается ваше лицо. Может быть, я вам понравлюсь когда-нибудь, и вы начнете мне улыбаться. Я знаю, что рискую, но со мной происходит что-то необыкновенное, чего раньше никогда не было. Это заставляет меня нервничать, но я не отступлю.
— В чем дело? — неожиданно спросил он. — О чем вы думаете?
— Ни о чем. Очень вкусный тост.
— Вы так не напряглись бы из-за тоста. Вы о чем-то думаете, но не хотите сказать мне.
Делия почувствовала, что краснеет. А это, интересно, он тоже может почувствовать?
— Я много о чем думаю, но не хочу вам этого рассказывать, потому что это не ваше дело, — твердо ответила она. — И я не хочу, чтобы меня допрашивали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments