Гавань моего сердца - Анна Матир Страница 15
Гавань моего сердца - Анна Матир читать онлайн бесплатно
* * *
Пока я вела детей по обледенелой дороге к каменной церкви, расположенной на углу Колледж-авеню и Честертон-стрит, всего в квартале от приюта, унять дрожь в коленях мне так и не удалось. Мое сердце то и дело сжималось, замирая от боли при одной только мысли о том, как мы с Блэйном столкнемся в знакомом месте.
Станет ли он меня избегать? Удастся ли мне избегать его? Может быть, нам будет легче перенести эту первую неловкую встречу на людях? Или все же лучше встретиться с глазу на глаз? Мне всей душой хотелось увидеть Блэйна. Но его не было.
Надев варежки, я крепче сжала ладошки Синтии и Лили Бет, глазами же искала, на что бы отвлечься от тревожных мыслей.
Карл взял горстку снега и слепил из нее снежок.
— Не вздумай бросить, — сказала я.
Пальцы Карла медленно разжались, «оружие» упало на землю. Мальчик проводил его тоскливым взглядом.
— Удирай! — И я с заговорщическим видом шлепнула его.
Карл потер пострадавшее место и посмотрел на меня так, словно ощутил жгучую боль, несмотря на пальто, брюки и шерстяной нательный комбинезон.
Я отвернулась и оглядела церковный двор, стараясь не думать о Блэйне. Но мои глаза возвращались к толпе, вновь и вновь пытаясь разглядеть в ней любимое лицо.
Однако все было безуспешно — я не видела ни Блэйна, ни его повозки.
Поежившись, я вошла под высокие своды храма. Знакомая темноволосая голова не возвышалась над океаном голов других верующих. Вот уже вторую неделю Блэйн не появлялся в церкви. Это было совсем на него не похоже.
Но меня это больше не касалось. Наверное, он решил посетить пресвитерианскую общину. Или методистскую церковь. Любая община в городке тепло приняла бы Блэйна, приди он туда. Ему необязательно было посещать именно эту церковь, несмотря на то, что он всю жизнь ходил только сюда.
Миссис Гретсон, сидевшая через несколько скамей от меня, наклонилась и стала уговаривать Вильму присесть и смотреть на пастора. От улыбки, которая озаряла лицо девчушки, пока та не отвернулась, усаживаясь на скамью, мне стало теплее, чем если бы под моими ногами был нагретый кирпич.
Десять месяцев назад Хейзел обнаружила Вильму у постели умирающей матери. Дитя даже не было готово к школе. Ее мать молила нас о помощи, и мы с готовностью протянули ребенку руку. Когда мама Вильмы покинула этот мир, девочка обрела новый дом и поселилась в семье Гретсонов, у которых было еще трое почти взрослых детей.
Я уже ознакомилась с нашими текущими платежами. Отныне именно моей обязанностью был поиск семей, которые были бы так же благородны и милосердны, как Гретсоны. Груз этого задания обрушился на мои плечи. «Господи, помоги мне преодолеть смущение и говорить с людьми о нашей нужде, чтобы каждое дитя обрело любящую семью. Помоги поместить их в дома, живущие в любви, как Ты когда-то помог мне».
И Блэйну.
Мое горло снова сжалось. Неужели я никогда не перестану думать о нем?
Маленькая ладошка нашла мою руку и ухватилась за нее. В храме раздались первые звуки органа. Посмотрев вниз, я увидела улыбку Джанет и улыбнулась ей в ответ. Я снова смогла вздохнуть полной грудью. Мое внимание должно занимать множество вопросов. И среди них нет места мыслям о разбитом сердце.
* * *
Когда отец Уланд завершил благословение, я жестом пригласила своих маленьких подопечных к выходу. Несмотря на студеную погоду, солнце ослепительно сверкало в чистейшем синем небе. Выходя, дети пожали руки отцу Уланду и устремились по ступеням на тротуар.
— Чудесная месса, святой отец. — Я торопливо протянула священнику руку, надеясь успеть надеть варежку, прежде чем обледенеют мои пальцы.
— Я вижу, ты прекрасно справляешься с новыми обязанностями. — Пастор прищурился и посмотрел на детей. — Они сегодня вели себя очень хорошо, не правда ли?
— Да. По крайней мере во время службы.
Я обернулась. Дети разбрелись по двору. Кто-то болтал с одноклассниками, кто-то — с друзьями по приюту.
— Маленькая победа — тоже победа, мисс Силсби.
Я кивнула и направилась дальше, время от времени останавливаясь, чтобы перекинуться парой слов с людьми, которые поддерживали Рэйстоунский дом и его маленьких обитателей. Меня поздравляли с новой должностью и желали успехов в нелегком, но благородном труде. Я испытывала замешательство: в глазах окружающих было какое-то новое, доселе не знакомое мне выражение. Они смотрели на меня с уважением. Или это было лишь плодом моего воображения?
Толпа поредела. Мое внимание привлекла возня, которую затеяли мальчишки. И тут же мое сердце замерло. Над ребятами возвышалась до боли знакомая фигура. Я опустила глаза, будучи совершенно не готовой к этой встрече.
— Блэйн, сейчас не так уж и холодно!
— Вчера мы играли в бейсбол и во многое другое!
— Ты говорил, что мы сможем развести огромный костер из старых вещей. Зимой это будет просто здорово!
У меня вновь подкосились ноги, стоило лишь мне поднять глаза и увидеть лицо мужчины, который столько лет владел моим сердцем. Улыбка на лице Блэйна появилась не так быстро, как это всегда бывало, — и она не отразилась в уголках его глаз. Боль от тоски по нему словно прожгла в моей груди дыру, оставив там незаживающую рану. Могли ли мы с Блэйном хотя бы остаться друзьями, раз уж нам не суждено стать мужем и женой?
Я почувствовала в себе силы вести себя так, как будто ничего не произошло. Блэйн мог последовать моему примеру или…
Невыносимой была сама мысль об этом «или».
Глубокий вдох укрепил мою решимость. Я неторопливо подошла к мальчишкам, которые окружили Блэйна.
— Как дела, Блэйн?
Он обернулся, услышав мой голос. Недоверчивый взгляд наконец смягчился, уступив место натянутой улыбке.
— Они хотят приступить к работе в саду.
Я улыбнулась в ответ, затем поморщилась, вспомнив о стопке чеков, которую дала мне Хейзел, чтобы я внесла их в бухгалтерскую книгу. Расходы вверху. Пожертвования внизу. Продолжит ли Блэйн помогать нашему приюту или его щедрость закончится сразу же после разрыва наших отношений?
Еще одна мысль сковала холодом мое сердце. Ссуда. Конечно же, теперь Блэйну придется продавать излишки, а не отдавать их нам. Особенно сейчас, когда на дворе зима. Блэйн, в сущности, зарабатывал только в конце осени, после сбора урожая. Как я надеялась на то, что сегодняшнюю работу в саду он воспримет как доброхотное деяние! Утром миссис Фор громко посетовала на сокращение поставок и поинтересовалась, когда к нам снова наведается Блэйн.
Если на этой неделе он не принесет нам еду, в бакалейной лавке нас ожидает большой счет. Неприятности, говоря словами Хейзел. В нашем бюджете не было места ошибкам.
Я хотела сообщить Блэйну о наших нуждах и выразить надежду на его щедрость, но опасалась, что теперь, когда я стала управляющей, это будет звучать совершенно иначе. То, что ранее было подарком от чистого сердца, теперь может выглядеть как подачка, сделанная по принуждению.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments