Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс Страница 15
Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс читать онлайн бесплатно
— Сплошное невезение, — пробормотал Джулиус, беря Маргарет за руку и ведя ее ко все еще ожидающему такси. — Кажется, ты просто притягиваешь неприятности.
— А может, наоборот, везение, — возразила Маргарет. Когда вампир удивленно посмотрел на нее, она пожала плечами: — Ну, я же вовремя проснулась этим утром, и это помогло сохранить мне голову на плечах. И меня сейчас не тащит за мотоциклом на ремне сумочки. Больше похоже на удачу.
Джулиус слегка улыбнулся от такого объяснения и, кажется, немного успокоился, когда она села в такси.
Оказавшись внутри машины, Маргарет принялась оглядываться. Ничего не напоминало такси с обычными задними сидениями, на которых она ездила в Канаде или Америке. Здесь же была высокая крыша и просто огромный салон с широким, обитым бархатом диванчиком в задней части автомобиля и двумя бархатными откидными сидениями напротив, на которых можно было устроиться спиной к месту водителя.
Маргарет согнулась и практически проползла по заднему диванчику, устроившись в дальнем углу. Джулиус немедленно сел рядом с ней. Она с трудом сглотнула, ощущая его так близко, но затем заставила себя смотреть, как Кристиан устраивается на откидное сидение напротив. Маркус занял второе, предоставляя Тайни возможность попытаться умоститься на том, что осталось от широкого сидения по другую руку от Джулиуса. Тому пришлось еще теснее прижаться к Маргарет. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять внезапное волнение, охватившее ее, а затем быстро выдохнула, ощутив пряный аромат лосьона Джулиуса.
Не зная, что еще предпринять, Маргарет отвернулась к окну и попыталась сделать вид, что ее вообще здесь нет. На самом деле, хорошо, что чемоданы поехали в другой машине. Уместиться в такси впятером, да еще и с багажом, было бы просто невозможно, и теперь она поняла, почему Джулиус взвалил это все на близнецов.
Как и предполагалось, поездка заняла всего две минуты, в основном благодаря движению на дорогах, и они все вместе вышли на тротуар перед отелем.
— Ты не собираешься расплатиться с водителем? — спросила Маргарет, когда Джулиус взял ее за руку и быстро повел в вестибюль.
— Я достаточно щедро ему заплатил, как раз за минуту до того, как у тебя украли сумочку. Почему, думаешь, он нас ждал?
— О, — пробормотала Маргарет, разглядывая элегантный вестибюль, где, как и в «Дорчестере», все было просто великолепно. Ее взгляд переходил от дивной хрустальной люстры под потолком к широкой, роскошной лестнице, а затем к черно-белому, похожему на шахматную доску, мраморному полу под ногами.
— А здесь людно.
Комментарий Маркуса переключил внимание Маргарет с прекрасной обстановки отеля на выстроившихся в очередь людей, ожидающих регистрации.
— Нет смысла нам всем здесь стоять, — заметил Кристиан. — Почему бы вам не пойти в «Фойе» и не отдохнуть, пока я буду нас регистрировать?
— Кто-то должен остаться здесь до прихода Данте и Томмазо, — тихо напомнил Джулиус.
— Маркус позаботится об этом, — предложил Кристиан. Когда его кузен кивнул, вампир перевел взгляд на Тайни, и у Маргарет создалось странное впечатление, что их клиент пытается найти какое-нибудь поручение и для детектива тоже, но затем Кристиан отвлекся на Джулиуса, протягивавшего сыну кредитку.
— Я забронировал комнаты на свою карточку, — объяснил Нотте. — Убедись, что они дали нам по крайней мере три номера, с двумя спальнями в каждом, как я и просил.
Кивнув, Кристиан взял кредитку и развернулся.
— Идем? — произнес Джулиус, жестом предлагая Маргарет и Тайни пройти вперед.
«Фойе» назывался ресторан на первом этаже. Маргарет застыла на пороге, ее глаза расширились, когда она увидела зеркальную залу. Потолок возвышался на добрых восемнадцать футов над головой, а в его центре висела посеребренная люстра из хрусталя, настоящее произведение искусства. Ресторан был декорирован в белых тонах, украшен прозрачным стеклом и имитацией потускневшего серебра, столы накрыты бледно-серебристыми скатертями и салфетками. Все выглядело просто замечательно и определенно предполагало наличие «подходящей одежды».
Темно-синее платье Маргарет, которое она надела после ванны, соответствовало ситуации, но…
— Может, я просто пойду составлю компанию Маркусу, пока он ждет Данте и Томмазо? — пробормотал Тайни, смущенно оглядывая свою футболку и синие джинсы.
— О, я уверена, все в порядке… — встревоженно начала Маргарет, но детектив уже ушел. Она с беспокойством смотрела ему вслед, затем перевела взгляд на Джулиуса, который взял ее под руку.
— Он присоединится к нам, как только появятся Данте и Томмазо. Они вскоре приедут, — успокаивающе произнес он и повел ее в зал.
Как только они переступили порог, к ним тут же поспешил метрдотель. Он приветствовал гостей и подвел их к столу, за которым они смогут поместиться всемером, когда остальные к ним присоединятся. А пока что они оказались за огромным столом вдвоем, и Маргарет не удивилась, когда Джулиус сел рядом с ней.
Отвлекшись и успокоившись, Маргарет взяла меню, что протянул ей метр. Следующие несколько минут она делала вид, что читает список блюд, чтобы избежать общения со своим соседом по столу. Но, наконец, ей пришлось закрыть меню, иначе ее нежелание говорить с Джулиусом станет очевидным.
Как только она положила меню на стол, метрдотель мгновенно оказался рядом.
— Только чай, пожалуйста, — пробормотала Маргарет, выдавив улыбку.
Джулиус заказал кофе, затем порцию сэндвичей, и она не смогла скрыть удивления:
— Ты ешь?
— Недавно вернулся к этой привычке, — спокойно пояснил он и спросил: — А ты?
Маргарет тут же отрицательно покачала головой, убеждая себя, что не лжет. Та сосиска, съеденная утром, разумеется, была лишь отклонением от нормы. Повисло неловкое молчание. Маргарет пыталась придумать тему для разговора, но единственное, что приходило в голову — это дело, которым они занимались. Воспоминание о работе заставило ее замереть и снова поднять глаза на сидящего рядом вампира. Джулиус рассеянно разглядывал ресторан, так что следующие несколько минут Маргарет потратила, пытаясь прочитать его мысли, но вновь натолкнулась на глухую стену.
Разочарованно вздохнув, она тоже принялась рассматривать интерьер.
— Жан-Клод Аржено был твоим мужем и половинкой.
Маргарет обернулась, растерянно глянув на своего соседа. Фраза не прозвучала как вопрос, но именно так женщина ее и восприняла, поэтому ответила:
— Нет.
— Нет? — Джулиус нахмурился. — Что «нет»? Ты же вдова Жан-Клода Аржено.
— Так и есть, — подтвердила Маргарет. — Но мы не были половинками друг друга. Просто мужем и женой.
Джулиус откинулся на своем стуле с непроницаемым выражением лица и, мгновение спустя, осторожно произнес:
— Я никогда не слышал, чтобы двое бессмертных, не будучи парой, поженились и жили вместе… счастливо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments