Волнующее приключение - Барбара Картленд Страница 15
Волнующее приключение - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
— Вы должны меня извинить, профессор, но я слегка проголодалась, — призналась Заза. — Месье Бувье любезно предложил отвести меня куда-нибудь, где мы могли бы поесть. А вам что-нибудь принести, дорогой учитель?
— Он предложил мне заказать в номер еду, и я дал согласие, так что не беспокойтесь обо мне. Составьте компанию месье Бувье, и желаю вам приятного времяпрепровождения.
Профессор тяжело вздохнул и добавил с легким стоном:
— О боже! Как я мечтал показать вам Париж. Я хотел видеть ваше лицо и слышать ваши восторженные восклицания при вашей первой встрече с моим любимым городом. Как жаль, что этого не случится.
— Месье Бувье сказал, что через несколько дней вы поправитесь, и я уверена, что на вашу долю останется еще многое, что вы сможете показать мне. Вы же знаете, что для меня нет ничего приятнее вашего общества. И осматривать Париж вместе с вами доставит мне высшее наслаждение.
Ее слова обрадовали старика. Он потянулся к ее ручке, и когда она протянула ее ему, профессор запечатлел на тонких пальчиках девушки отеческий поцелуй.
— Есть только две вещи на свете, которыми, я считаю, надо восторгаться от всей души, — это Париж и вы, моя принцесса! И как печально, что я не могу присутствовать на первом свидании волшебного города и моей замечательной ученицы.
— Я рада, что вы ударились в поэзию, профессор. Это гораздо полезнее для вас, чем грустить и жаловаться на судьбу. Вечером, я уверена, мы услышим из ваших уст сочиненные вами новые стихи. Несомненно, они буду прекрасны, ибо вдохновение посетило вас.
— Может быть, может быть… — произнес профессор с лукавой усмешкой. — Париж всегда вдохновлял меня. Сам воздух этого города и ваше присутствие — и то и другое — дают пищу воображению…
— Только не надо волноваться, профессор. И постарайтесь поменьше двигаться. — С этими словами Заза подошла к окну.
На улице было довольно жарко — не так как в прохладном Мелхаузене, расположенном в горной местности, — и листва на деревьях чуть пожухла, испытывая недостаток влаги. И все же в атмосфере этого города было действительно нечто особое. Какие-то таинственные токи, которые заставляли кровь быстрее бежать по жилам, наполняли душу опьяняющим ощущением восторга.
— Вот я и в Париже! — произнесла она вслух, как бы ставя точку в конце рассказа о своем полном волнений путешествии.
— Да, вы в Париже! — словно эхо, откликнулся из своей постели профессор. — А я здесь чувствую себя так, словно вернулся домой после долгого изгнания. Живя вне Парижа, я будто находился в ссылке. Заза прервала его:
— Вы не сердитесь на меня, что я покидаю вас?
— Конечно, нет. Вы должны насладиться воздухом этого города, дитя мое. И мне нравится молодой человек, который составит вам компанию. Уверен, что ему можно доверять.
— Я тоже так думаю, — согласилась Заза. — Но перед уходом мне хотелось бы оставить у вас мои деньги, чтобы вы присмотрели за ними в мое отсутствие. Я где-то читала, что в гостинице с путешественниками происходят неприятные вещи…
Она протянула профессору завернутые в шарф банк ноты. Тот взглянул на нее с некоторым удивлением.
— А что мне с ними делать?
— Спрячьте под подушку, тогда их никто не украдет. А когда я вернусь, то постараюсь узнать, есть ли в отеле надежный сейф.
— Как вы предусмотрительны! — восхитился профессор.
— Наверное, эта черта передалась мне от матери. Ведь англичане — это такая разумная и осторожная нация. В отличие от французов, которые беспечны и импульсивны.
— А англичане замкнуты и расчетливы, — высказал свое мнение профессор.
Впервые в жизни Заза попыталась ему возразить:
— Нельзя судить о целом народе по отдельным его представителям или по книгам. Я, например, читала некоторые сочинения, где французы предстают сплошь расточительными развратниками.
— Я жалею, что давал вам эти книги, — сокрушенно покачал головой месье Дюмон.
— О боже, профессор, неужели мы с вами поссоримся? И сейчас не время для дискуссий. У нас столько вечеров впереди.
— Конечно, конечно, моя принцесса. Отправляйтесь со спокойной душой и утолите ваш голод.
— А вы отдыхайте и берегите силы для встречи с вашими друзьями. Не так уж плохо все для нас сложилось, ведь правда?
— Да, — согласился профессор. — Господь оказал нам величайшее благодеяние. Он привел нас в Париж, в столицу мира.
Сидя в маленьком кафе, Заза не уставала удивляться самой себе. Как она могла решиться на такой отчаянный поступок — посетить общественное заведение одной в компании малознакомого мужчины? Тем более что каждый взгляд, брошенный им на нее, заставлял ее вздрагивать. Она чувствовала, что что-то должно произойти, но не могла угадать — хорошо это или плохо.
Принцесса убеждала себя в том, что ничего необычного в их посещении кафе нет. Это лишь очередной шаг в цепи ее отчаянных поступков, начиная с похищения банкнот из сейфа графа Горланда. Она вступила в незнакомый ей мир, оставив позади все привычное, и, естественно, каждая минута пребывания в этом мире может сулить ей неожиданное.
Могла ли Заза еще вчера представить себе, что убежит из дворца, попадет в железнодорожную катастрофу и вот теперь будет сидеть в ресторане с молодым человеком, о котором она ничего не знала, кроме его имени. Ведь никто формально не представил их друг другу, и ей только приходилось полагаться на его слово. А вдруг Пьер Бувье выдает себя за кого-то другого, как, впрочем, и она сама.
Заза безуспешно пыталась побороть эти глупые страхи, но они упорно возвращались к ней. Решительность Пьера Бувье немного пугала ее.
Даже не посоветовавшись с ней, он сделал заказ, правда, против его выбора она ничего не могла возразить. Он попросил принести им омлет с ветчиной, бутылку вина, а в заключение сыр и кофе.
— Ваш дядя сказал мне, что в кафе «Де Шамс» кормят очень хорошо, поэтому нам не стоит перебивать аппетит накануне ужина.
— Но я бы умерла от голода, если б ждала до вечера, — призналась Заза.
Она разломила свежую булочку, лежащую на салфетке возле ее тарелки, густо намазала ее маслом и с наслаждением откусила. Ей не хватало терпения даже дождаться заказанного омлета.
— Расскажите мне хоть немного о себе, — попросил Пьер Бувье.
— Я бы предпочла поговорить о вас.
— О, это очень скучная тема! А вот вы — личность весьма интересная. Особенно некоторые ваши качества.
— На какие качества вы намекаете? — с дрожью в голосе спросила Заза, испугавшись, что чем-то выдала себя.
— Вы догадываетесь, что я хочу сказать вам, — вы прекрасны.
Не сами его слова, а тон, с которым он их произнес, привел ее в трепет. Это отразилось и на ее личике. Заза отвернулась, чтобы дать себе время поразмыслить — стоит ли попросить его прекратить говорить комплименты. Хотя, если честно признаться, они доставляли ей удовольствие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments