Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер Страница 15

Книгу Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер читать онлайн бесплатно

Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрисия Тэйер

– Может, с Рафом дела пойдут быстрее. – Девушка метнула озорной взгляд на брата.

Раф, в свою очередь, поглядел на Шелби, которая, казалось, забавлялась происходящим. Потом Ковелли увидел огонек в глазах матери. Ага, занимаются сватовством.

В этот момент вошел мальчик-разносчик с коробкой для Шелби.

– Итак, мне пора, – сказала она. – Приятно было пообщаться со всеми.

– А вы уверены, что не хотите поесть у нас? – спросила Мария.

– Может быть, в другой раз.

Раф взял Шелби за руку.

– Мисс Харрис скоро сдавать свою работу, но при том шуме, который поднимает рабочая команда днем, она не может сосредоточиться. Для творчества остается только вечер. – Он проводил Шелби к дверям и прошептал на ухо: – Идите за мной. Да, у мисс Харрис что-то с машиной, поэтому я провожу ее.

Женщины улыбнулись.

– Как благородно с твоей стороны, – сказала Мария.

– Просто я так воспитан, – произнес Раф и утащил Шелби в душистый летний вечер.

– Я не нуждаюсь, чтобы вы меня провожали.

– Хотите отвечать на многочисленные вопросы семейства Ковелли?

Он открыл дверцу ее маленького автомобиля. Затем посмотрел на Шелби – лунный свет падал на ее прекрасную фигуру.

– Пожалуйста, садитесь в машину. У меня сейчас нет настроения общаться с семьей.

Наконец она взялась за руль своего авто, Раф пошел к грузовичку. А в ресторанном окне улыбались три женщины...


– Вот я и дома, – сказала Шелби.

– А вы уверены, что здесь нет какого-нибудь большого зверя? Могу проверить, пока не уехал. – Раф улыбнулся, и она поняла, что перед этим привлекательным мужчиной будет трудно устоять.

– Осторожнее, не то натравлю на вас Лаки.

Шелби вела себя как девчонка, беседующая со своим юным дружком.

– Ой, как же мне страшно! – воскликнул он.

– Понимаю, вы большой и сильный мужчина. Никогда никого и ничего не боялись.

– Ошибаетесь, Шелби. Все мы в чем-то уязвимы.

Улыбка женщины погасла. Появилось ощущение, что Раф чем-то обеспокоен и не хочет оставаться в одиночестве этим вечером. Шелби также не желала пребывать в доме одна. Она взялась за коробку с едой.

– Не хотели бы вы разделить со мной ужин? Есть еще салат и бутылка вина, которую принесла в качестве подарка соседка миссис Керриган.

– Я думал, вы собирались вечером поработать.

– Могу заняться этим в любое время. – Шелби чувствовала себя неловко. – Если не хотите оставаться, Раф, то спокойной ночи.

Направляясь к двери, она услышала, как он заглушил двигатель своей машины. Ковелли нагнал ее у порога.

– Вы знаете, наша семья приехала из Тосканы. Это царство вин. Поэтому я пью только высококачественные напитки из закупоренных бутылок.

Шелби засмеялась.

– Итак, все-таки решили остаться.

– Я внезапно почувствовал сильный голод. – Он положил ладонь ей на плечо.

Этот жест должен был насторожить, но уже через мгновение Раф убрал руку.

Шелби вошла в кухню, включила свет. Лаки была здесь.

– Как поживаешь, малютка? – Раф взял кошечку на руки, погладил большой ладонью. Та довольно замурлыкала. А Шелби внезапно почувствовала внутри себя пустоту, но, быстро прогнав это чувство, направилась к холодильнику достать овощи, чтобы приготовить салат.

Раф отпустил котенка, помыл руки и вынул бутылку вина из корзины. Вытащив пробку, он быстро разлил вино по бокалам.

– Эй, совсем неплохо.

– Миссис Керриган сказала, что вино с виноградников в штате Техас. Ее сестра Эстер привезла оттуда несколько бутылок.

Роза Керриган уже многие годы старается переманить сюда сестру. Ведь обе – вдовы, живут в одиночестве.

– Вы многих знаете в этом городе?

– Но я здесь вырос. И нигде больше не бывал. К тому же строительный бизнес способствует знакомству с разными людьми. – Он облокотился о стойку. – А разве вы не знаете никого в Луисвилле?

– Поверьте, нет. Когда я была ребенком, мы много... путешествовали.

– Ваш отец был военным, геологом, кем?

– Неважно. – Она отвернулась и стала делать салат. Ей не хотелось обсуждать свою родню. – А ваша семья – приятные люди.

– Да. Но мои мама и бабушка считают, что мужчина может быть счастлив только в браке. Когда Рик женился на Джилл, они просто прыгали от радости. И мне кажется, они снова начинают игры в сватовство. Вы попались.

– А почему они выбрали именно меня? Мы же практически незнакомы.

– Бабушка сказала, что у вас доброе сердце, вы честны и добропорядочны.

Шелби была поражена.

– Но мы же виделись с ней один-единственный раз!

Раф пожал плечами.

– Это не имеет значения.

Шелби попыталась сменить тему разговора:

– Мне понравилась ваша сестра. Она тоже работает в вашем бизнесе?

– Анджелина окончила колледж два года назад. Я не уверен, что строительный бизнес для нее, но она помогает мне вести бухгалтерию.

Шелби поставила салатницу на поднос, вынула две тарелки и столовые приборы из шкафа. Положила лазанью.

– Давайте пройдем в другую комнату, – предложила она.

Раф последовал за женщиной в столовую, где стоял большой стол и восемь одинаковых стульев.

– А это откуда?

– Я обнаружила все на чердаке прошлым вечером. Заплатила Джошу и двум его приятелям, чтобы они спустили мебель вниз.

– Прекрасный гарнитур. Почему же он не был продан на аукционе вместе с остальными вещами?

– Не знаю, но риелтор сказал, что я могу распоряжаться всем, что осталось в этом доме.

– Да. Вы приобрели просто уникальные вещи. – Он еще раз посмотрел на мебель. – Когда начнем циклевать полы, мы накроем этот гарнитур, и все будет о'кей.

Шелби постелила на стол салфетки, поставила тарелки. Потом уселась напротив Ковелли, и Раф начал рассказ о своей жизни в Хэйвен-Спрингс, куда его семья приехала из Италии после Второй мировой войны.

Во время беседы Ковелли постоянно подливал вина. Шелби расслабилась, ей было легко разговаривать с Рафом.

– Я рассказал вам уже многое. Что же касается мебели моего отца при аварии на строительстве, то сегодня мы узнали, что тип, который всех подставил, нуждался в деньгах для покупки наркотиков. Отца нет, а парень, продававший некондиционный лес под маркой качественного, ходит на свободе! Несправедливо.

Шелби встала и подошла к Рафу, испытывая острое желание успокоить его. Она подняла руку и дотронулась до спины мужчины. Ковелли весь напрягся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.