Алиби для любимой - Синди Майерс Страница 14

Книгу Алиби для любимой - Синди Майерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Алиби для любимой - Синди Майерс читать онлайн бесплатно

Алиби для любимой - Синди Майерс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синди Майерс

– Нет такого справочника.

– Тогда, возможно, мне стоит его написать. И добавить в него этот пункт.

Он заметно расслабился.

– И что ты собираешься делать?

Она села на пол, скрестив ноги, в нескольких шагах от него.

– Положи нож, и мы с тобой поговорим с людьми, которые смогут помочь, – предложила она. – С теми врачами, которым известны новые лекарства, у которых нет побочных эффектов.

– И что это за лекарства?

Пока брат с сестрой обсуждали лекарства и способы лечения, детектив Янг наклонилась к Люку и зашептала ему на ухо:

– Из нее вышел бы отличный переговорщик. Она так мастерски разрулила ситуацию.

– К сожалению, у нее есть опыт в этом деле, – ответил он.

В этот момент Скотт отшвырнул от себя нож и встал. Морган тоже поднялась и, подойдя к брату, обняла его. Она что-то прошептала ему, и он кивнул, а затем обернулась к Люку и Янг.

– Мы готовы ехать в больницу, – сказала она.

– В переулке нас ждет карета скорой помощи, – сообщила Янг.

Они втроем направились к двери, ведущей в переулок, где к ним присоединились двое полицейских в форме. Скотт остановился в проходе и обернулся к Люку.

– Вчера вечером я убежал, потому что не люблю выстрелы, – объяснил он. – Они меня испугали.

– Прости, что огорчил тебя, – ответил Люк.

– Я видел Дэнни после того, как убежал отсюда. Он сказал, что, если я кому-нибудь расскажу о том, что видел, он убьет меня.

– О, Скотт! – Морган стиснула руку брата.

– Где ты его видел? – спросил Люк. – Я могу найти его и остановить, прежде чем он причинит вред тебе и кому-нибудь еще.

Скотт покачал головой, его лицо снова помрачнело.

– Я обещал не рассказывать. Он плохой парень. Плохой парень.

Парамедик распахнул дверь в карету скорой помощи. Морган помогла Скотту забраться внутрь и хотела войти в машину следом за ним, но один из офицеров махнул рукой, приказывая ей отойти.

– Мы поедем за ними в моей машине, – успокоил ее Люк, когда второй офицер тоже сел в карету скорой помощи.

– Хорошо, – согласилась Морган. – Я скоро приеду, Скотт! – крикнула она брату.

Люк приблизился к ней.

– Я отвезу тебя в больницу, – сказал он.

– Ты уверен? У тебя ведь работа.

– Но прежде всего я хочу убедиться, что с тобой все в порядке.


Морган склонилась над ноутбуком, просматривая блог, написанный для Cycling Pro.

«На втором этапе гонки спортсменам предстояло преодолеть горный перевал Маклур-Пасс, высотой 8700 футов и Кеблер-Пасс высотой 9900 футов, прежде чем начать крутой спуск к городку Крестед-Бьютт, где толпы болельщиков вышли на улицы, чтобы поприветствовать гонщиков. Я побеседовала по телефону с лидером американской команды „Амген“, Энди Спрагом, и мы обсудили вчерашнюю гонку.

– Эта гонка с самого начала бросает вызов спортсменам, – заметил Люк. – Но пока что условия были идеальными, и фанаты выражали свое недоверие.

В конце второго этапа гонки британский гонщик Ян Макдэниел из команды „Скай“ к всеобщему удивлению стал лидером, ценой неимоверных усилий обойдя американских спортсменов. Американцы надеются вернуть себе желтую майку лидеров завтра, когда гонщикам предстоит преодолеть маршрут в 155 км, приблизительно 96 миль, между Ганнисоном и горой Монарк, включая перевал Монарк-Пасс, высотой 11 312 футов, где по прогнозам погоды ожидается дождь и, возможно, даже снег».

Она закончила чтение и обернулась к Скотту, который сидел на краю больничной постели, глядя на нее. Его плечи поникли, лицо ничего не выражало. Но, по крайней мере, он больше не дрожал и не бушевал вне себя от ярости, как это было, когда они привезли его два дня назад в психиатрическое отделение больницы.

– Что скажешь? – спросила она.

– Если эти ребята думают, что Кеблер-Пасс трудно преодолеть, посмотрим, что они скажут, когда увидят сегодня днем Монарк. Эта гора на две тысячи футов выше Кеблера, и кругом сплошные крутые подъемы и спуски.

– Я имела в виду статью, хотя, скорее всего, ты прав насчет гонки. Я не хотела бы преодолевать этот перевал даже на машине, не говоря уже о велосипеде. Что думаешь о шансах Макдэниела? Ты ведь познакомился с ним в Лондоне, не так ли?

Скотт кивнул, выражение его лица было непроницаемым.

Морган протянула руку и погладила его по рукаву мягкого свитера, который привезла ему вместо больничной пижамы.

– Я знаю, ты скучаешь, – сказала она. – По гонкам.

Он долго молча смотрел на нее, и Морган уже подумала, что он рассердился. Но в конце концов он облизал губы и произнес:

– Я не скучаю по усталости, или тренировкам, или строгой диете, но скучаю по дням соревнований. Скучаю по ощущению того, что я в чем-то преуспел.

– Ты хороший фотограф.

– На свете полно хороших фотографов. Но не так много хороших гонщиков.

Морган повернулась к ноутбуку.

– Я собираюсь отправить статью, если у тебя нет никаких дополнений. – Они оба посмотрели обзор вчерашнего этапа гонки по телевизору в больничной комнате отдыха. Лишь один человек протестовал против их выбора программы, и санитары быстро увели его в другую комнату.

Кто-то постучал в дверь палаты, и мужчина-санитар заглянул внутрь.

– Как чувствуете себя сегодня, мистер Уэстфилд? – спросил он.

– Все хорошо.

– В одиннадцать у вас назначена встреча с доктором Чандра в смотровой, – сообщил санитар. – Мы ведь не хотим заставлять его ждать.

– Мы? – Но Скотт уже встал.

– Я зайду за вами через десять минут, чтобы отвести вниз, – сказал санитар и вышел из комнаты.

Морган поднялась и принялась убирать свой ноутбук в сумку.

– Увидимся днем. Посмотрим вместе сводку новостей о третьем этапе гонки.

– Тебе совсем не обязательно проводить все время со мной, – заметил Скотт.

– Я хочу быть с тобой. – Она успевала выполнить работу, пока брат обследовался и посещал сеансы терапии. А поздним вечером возвращалась в отель, совершенно выбившись из сил.

– А как же твой ухажер? – Его ухмылка напомнила Морган о прежнем Скотте – ее насмешливом старшем брате.

– Он не ухажер. Он просто друг.

– Ну, конечно. С каких это пор ты стала так краснеть при упоминании об обычных друзьях?

Она прижала ладонь к пылающей щеке.

– Между нами ничего нет. – Морган не видела Люка с того вечера во вторник, когда он отвез ее в больницу. Он как-то позвонил, когда она была со Скоттом, и оставил сообщение, что в ближайшее время должен с ней увидеться, но так и не появился. Морган не обижалась. Болезнь ее брата отпугивала многих мужчин, но она не собиралась отказываться от Скотта ради любовных отношений. – И у него сейчас много работы, – сказала она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.