Сердцеедка без опыта - Белла Фрэнсис Страница 14
Сердцеедка без опыта - Белла Фрэнсис читать онлайн бесплатно
Потом его рука скользнула между ее ног, одновременно он взял один из ее сосков в рот. Ощутив его пальцы внутри себя, она застонала от наслаждения.
— Раффаэле, боже мой, пожалуйста.
Он стянул рубашку, снял джинсы. В ошеломлении она смотрела на его широкие мускулистые плечи и темные волосы на груди. Ее руки жадно касались его торса, потом она ощутила горячее твердое проникновение и быстро обхватила его обеими руками.
— Пожалуйста! — вскрикнула она, как будто от этого зависела жизнь.
Он должен быть внутри ее.
Раффа тоже этого хотел и, схватив ее за бедра, вошел в нее глубоко и настойчиво. Она, устремившись ему навстречу, раскрылась, помогая ему сделать это.
Потом прижала его голову к груди и начала двигаться, в то время как он страстно целовал ей грудь. Пик наслаждения был мощным и интенсивным, как никогда в жизни. Она закричала, он закричал в ответ, эхо их голосов отдалось от стен, выложенных плиткой.
— Я собираюсь кончить. Это безопасно?
— Да, да! — воскликнула Коралл, не слыша ничего вокруг. Волны удовольствия пронеслись по телу, и она рухнула вперед, наслаждаясь его ярким оргазмом.
Они стояли, сцепившись, восстанавливая дыхание, потоки воды лились на них из душа. Окутывал пар. Отчаянная потребность в близости ослабевала, но все равно не отпускала. Раффа держал Коралл в объятиях.
— С тобой все в порядке? — прошептал он наконец.
— Да. — Она выдохнула ему в шею, он медленно опустил ее. — Я не смогла сдерживаться.
Он приподнял ее лицо, нежно поцеловал, убрав волосы со лба, и улыбнулся.
— Хорошо, что не смогла. Это было очень красиво, и я хотел бы просто смотреть, но не мог позволить тебе сделать это в одиночку. Я не думал, что бывает так хорошо. Ты согласна, дорогая?
Она кивнула и прижалась к нему.
— Да, это было удивительно.
Он аккуратно помыл ее губкой, завернул в простыню и отнес в кровать, собирая полотенцем капельки влаги с ее тела.
— Я тебя высушу.
— Самый замечательный опыт. Я никогда не испытывала подобного раньше.
Раффа улыбнулся и нежно ее поцеловал.
— Тогда давай сделаем это еще раз. Пойдем со мной на мою виллу. Мне нужно кое-что уладить с Сальваторе, он хочет меня видеть. Это не займет много времени. И тогда мы продолжим. Нам многое нужно узнать друг о друге.
Как во сне, Коралл снова надела платье и туфли и проследовала за ним в машину. Весь путь по узкой дороге он придерживал ее за плечи, а когда они приехали, провел ее в свою спальню.
— Подожди здесь. Я поговорю с Сальваторе и вернусь.
— Надеюсь, он хочет извиниться перед тобой. — Коралл вспомнила свои отрицательные эмоции от присутствия угрюмого Сальваторе.
Раффа поцеловал ее и увидел, как она сняла платье и туфли, легла под одеяло и закрыла глаза, погрузившись в теплые объятия сна.
Он потерял контроль над собой. Впервые в жизни. Отошел, чтобы ответить на звонок, и вернулся, зная, что они будут заниматься любовью.
Сальваторе оставил странное сообщение с извинениями и требованием срочно встретиться. Как обычно, ожидал, что появится Раффа и решит все его проблемы.
Но он не хотел, больше не мог ждать. Коралл не похожа на других женщин. И это так необычно. Просто потрясающе.
«Коралл Даль, — подумал он. — Самая страстная английская роза. Смелая, решительная и очень честная».
Раффа смотрел, как она спит. Каштановые волосы в темноте казались почти черными. Кем бы ни был ее отец, она унаследовала от него замечательные гены.
Вдруг он услышал шум. Выйдя из спальни, увидел Сальвадоре, нервно расхаживающего по комнате.
— Что бы ни было, это может подождать. Мы уже разобрались с девушкой с вечеринки, и я знаю, что ты погорячился. Это забыто. Просто ложись спать, — посоветовал Раффаэле.
— Я про нее, про фотографа. Не могу поверить, что ты так глуп. Я сразу увидел ее насквозь.
Лицо Сальваторе исказила маска ярости.
— О чем ты говоришь? Коралл? Увидел насквозь что?
— Даль. Даль, — повторял Сальваторе. — Разве ты не помнишь? Та женщина. Она выдвинула против отца иск об отцовстве.
— О чем ты говоришь?
Даль. Знакомая фамилия. Была женщина с такой фамилией. Художница. Обвинение. Взволнованный и взбешенный Джанкарло.
— Что ты хочешь сказать?
— Линда Даль. Та дрянь, которая утверждала, что забеременела от папы. Пыталась получить с него деньги. Твой фотограф — ее дочь. Я уже проверил это. Не сомневаюсь, она захочет претендовать на наследство, пока завещание еще не оглашено. Говорю тебе, Раффаэле, она мошенница, хочет нас развести на деньги.
Раффаэле был раздавлен, будто по нему проехался грузовик. В этом нет никакого смысла. Коралл Даль, лгунья, которая вела себя так искренне и невинно.
Он включил ноутбук. Набрал в поисковой строке имя.
Линда Даль, художница. Сорока пяти лет. Мать женщины, которая сейчас спит в его кровати.
— Я хочу, чтобы она покинула остров, Раффаэле. Я чувствую себя оскорбленным, зная, что она дышит с нами одним воздухом.
— Остановись. У тебя есть конкретные факты?
— Факты? Какие еще факты тебе нужны? Разве не помнишь, я ведь рассказывал тебе, что выяснил.
— Да, тебе было двенадцать, ты рылся в бумагах Джанкарло и нашел письмо. Да, помню. И еще помню, что указал тебе на это.
— Она вернулась снова, потребовала денег на колледж для своей дочери! Разве ты не понимаешь, что происходит? Она манипулирует тобой. Наверняка она в сговоре с кем-то из твоего журнала. Без сомнения, они с матерью вынашивают план мести. У матери не получилось ничего сделать напрямую, теперь они действуют окольными путями.
— Послушай себя, Сальваторе. Это паранойя.
В голове Раффаэле роилась куча мыслей. Никогда прежде он так не обманывался и не понимал, как такое могло случиться.
— Мы должны убрать ее с острова. Если я ошибаюсь, пострадает посторонний человек. Если прав, избежим катастрофы. Раффаэле, у меня свадьба через неделю. Могу я попросить тебя сделать это для Кайлы? Для семьи? Если ошибаюсь, я извинюсь перед тобой. Пришлю цветы, хорошо? Или драгоценности. Просто убери ее с моего острова.
Голос Сальваторе разносился по всему дому. Он всегда слыл подозрительным, никогда никому не доверял. Единственная причина, по которой он женится на Кайле, — состояние ее отца. Столь же внушительное, как у Джанкарло.
Но все это звучало правдоподобно. Это больше, чем просто совпадение.
— Предоставь это мне.
— Нет времени для раздумий, Раффа. Это срочно. Избавься от нее, и мы все уладим. Ты всегда был так уверен в преданности отца. А я нет, и никогда не был уверен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments