Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй Страница 14
Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
— Итак, все улажено. Подождите в коридоре. Вас позовут, когда она будет готова.
Джакс был не против того, чтобы несколько минут побыть одному, чтобы собраться с мыслями. Он направился к двери, но Клео схватила его за руку.
— Мне надо с тобой поговорить. Я кое-что вспомнила.
— Не волнуйся. У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить.
— Но это очень важно. — Его привлек ее расстроенный тон.
— Я слушаю.
— Тебя искал один человек.
— Кто это?
Вспоминая, она сжала пальцами его руку, а потом отпустила ее и пригладила простыню.
— Когда я вернулась в бунгало, ко мне подошел мужчина. Он искал тебя.
— Это он напал на тебя?
— На самом деле нет. Когда я попыталась уйти от него, он пошел за мной. Он схватил меня за руку и зажал мне рукой рот. Он сказал, что у него для тебя сообщение.
Джакс насторожился:
— Какое?
Клео опустила глаза:
— Я не знаю. Я укусила его за палец. Он отпустил меня, а дальше я ничего не помню.
Джакс нутром чуял, что неприятности последовали за ним из Нью-Йорка в Лас-Вегас. Но пострадала Клео. От чувства вины у него сдавило грудь.
— Не волнуйся. Он больше тебя не побеспокоит.
— Откуда ты знаешь? Кто этот человек? Что он хочет?
Джакс поднял руку, останавливая поток ее вопросов:
— Я его не знаю, но я обещаю, что ты больше с ним не встретишься. Помни, что отныне я отвечаю за твою безопасность. Так приказал врач.
Она попыталась сесть.
— Джакс, мне нужно знать, что происходит.
— Успокойся. — Он уложил ее на подушку. — Когда я что-то узнаю, я тебе сообщу. А пока мне нужно позвонить.
Джаксу была ненавистна мысль о том, что он втянул Клео в свои проблемы. У него не было доказательств того, что незнакомец имел отношение к делу об отмывании денег. Однако сейчас он обязан думать о безопасности Клео. Если незнакомец наемный убийца и он уже знает Клео в лицо, а также место ее работы и проживания, то он легко ее обнаружит.
Вернулся врач:
— Мы должны подготовить ее к выписке.
Джакс понял, что должен уходить. Он повернулся к Клео:
— Не волнуйся. Я обо всем позабочусь.
Когда он зашагал прочь, она крикнула:
— Что ты будешь делать?
Он не остановился, чтобы ответить, потому что в этот момент ответа у него не было. Ясно одно: он обязан увезти Клео из Лас-Вегаса. Но как далеко ее можно перевозить с такими травмами? Если ей снова потребуется медицинская помощь, они не должны уезжать к черту на кулички. Потребуется компромиссное решение. И нужно найти место, где ни ее, ни его не станет искать наемный убийца.
Наконец-то Клео выписали из больницы.
Она откинулась на кожаное сиденье большого внедорожника. Хотя она пробыла в больнице только несколько часов, ей казалось, что прошло несколько дней. А теперь Джакс играет роль ответственного героя и отвечает за ее спасение. Она понятия не имела, где он раздобыл этот замечательный внедорожник, но радовалась тому, что машина такая большая.
— Спасибо. Но тебе в самом деле не стоило беспокоиться. Я могла бы вызвать такси и доехать до дома.
— Я не согласен. Помни, я обещал врачу позаботиться о тебе.
На следующем светофоре он повернул налево, а не направо.
— Ты не туда повернул. Стоп! Откуда ты знаешь, где я живу?
— Я этого не знаю.
— Я живу на Вилла-Драйв, 331, квартира С3. Тебе надо было повернуть налево. — Он продолжал ехать прямо, и она выпрямилась. — Куда ты меня везешь?
— Ты всегда задаешь столько вопросов? Она одарила его сердитым взглядом:
— Я требую, чтобы ты отвез меня в мою квартиру.
— Не сегодня. Мы едем туда, где ты отдохнешь и не будешь беспокоиться из-за нежелательных гостей.
— Но я не могу. Мне нужно работать. Ну, по крайней мере, я надеюсь, что работа у меня по-прежнему есть.
— Ты будешь работать. Ты пострадала при исполнении служебных обязанностей. Поэтому ты имеешь право требовать компенсацию. Даже мистер Бернс не настолько глуп, чтобы отказать тебе в компенсации и позволить тебе обратиться в суд.
От лекарств Клео плохо соображала.
— Врач сказал, что я скоро смогу выйти на работу.
— А до тех пор ты должна как можно больше отдыхать. Расслабься. У меня все под контролем.
— Как я могу расслабиться, если ты не говоришь, куда мы едем?
— Мы едем к северу от города. И я обещаю, жилье тебе понравится. — Джакс старался выглядеть оптимистом, но она знала, что он волнуется.
— По-твоему, тот парень вернется? — спросила она.
— Там, куда мы едем, он тебя не побеспокоит. Клео хотела ему верить, но она даже не знала, во что вляпался Джакс. На нее навалилась усталость. Самое главное, что она с Джаксом. И она по-прежнему ему доверяет. Она интуитивно чувствовала, что он ее защитит.
Она положила голову на сиденье, стараясь держать глаза открытыми. Вспомнив о своем коте, она решила позвонить соседке, Робин Маккриди, и попросить ее присмотреть за ее питомцем. Кота Клео недавно кастрировали.
— Я должна поскорее попасть домой, — сказала она.
— Я отвезу тебя домой в ближайшее время. — Джакс взглянул на нее. — Поспи. Я разбужу тебя, когда мы приедем.
Она понимала, что не должна легко доверять Джаксу, но ее веки так отяжелели. Она закроет глаза всего на минутку…
— Клео, проснись. Мы приехали.
Открыв глаза, она не поняла, где находится. Она почесала лоб, ей захотелось снять с головы повязку. Но врач предупредил, что не следует снимать повязку, пока у Клео не заживет затылок.
Она посмотрела на большие ворота, которые автоматически открылись.
— Где мы?
— В безопасном месте.
Джакс въехал в ворота и направился по дороге между двумя роскошными особняками. Было темно, поэтому Клео не видела деталей домов. Наконец они остановились у огромного здания. Подобные строения она видела только в глянцевых журналах.
Мягкий свет полной луны падал на белые оштукатуренные стены дома, придавая ему волшебное сияние. В здании было три этажа. С внутренним освещением оно походило на драгоценный камень в ночной тьме. Клео восхищенно разглядывала элегантный дом.
— Я надеюсь, ты не против того, чтобы тут остаться, — сказал он.
Она моргнула, убедившись, что ей не снится сон, потом повернулась к Джаксу:
— Этот дом твой?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments