Бессмертная и невозвратная - Мэри Дженис Дэвидсон Страница 14
Бессмертная и невозвратная - Мэри Дженис Дэвидсон читать онлайн бесплатно
— Было бы очень шур-шур-шур…
— Как невежливо, — прокомментировал Синклер.
— Тихо!
— Шур-шур-шур? — черт! Они шли через весь дом. Между мной и передней дверью было еще около восьми дверей.
— Дорогая, чтобы там не происходило, она вернется и сразу же расскажет тебе.
— Да, да. — я развернулась. Синклер, как обычно, нарушал мое личное пространство, и (тоже по обыкновению) выглядел так, словно его это развлекало. — Мне просто было интересно.
— Любопытничаешь?
— Исследую, — уперлась я. — Как журналистка.
Он положил руки мне на плечи и поднял меня, чтобы поласкаться. Ноги мои болтались на высоте добрых шести дюймов от пола, и я пнула его — или скорее слегка задела, потому что мне было так интересно, о чем болтали те двое. Эрик уткнулся носом в основание моей шеи, но не укусил — самый романтический жест, который может совершить вампир.
Думаю, это звучит романтично и все такое, и вроде как — так и есть, но просто сложно вот так висеть, понимаете ли. Так что я немного попыхтела, пока залезала на него, упираясь лодыжками, и скрестила ноги за его спиной, а руками обвила шею.
— Как замечательно, — заметил он. — От этого на ум приходят более занимательные вещи, чем происходящие здесь события.
— Извращенец. Можешь поверить, что Ник вот так вот зашел?
Синклер сжал губы.
— Да.
— Разве не мило?
— Да. Мило.
— Да ладно, не парься. Сильно испугался? Чувак, не напрягайся, пойди в зеркало посмотри и расслабься, ясно?
— Я получил тебя не для того, чтобы тебя потом отвлекало ходячее мясо с сияющим жетоном.
Я раскрыла рот. Ладно, мне было известно, что Синклер обычно считал, что вампиры превосходят обычных парней, но…ходячее мясо с сияющим жетоном?
— Ты не совсем получил меня, — это было лучшее, что пришло мне на ум. — Я же не лотерейный билет.
В ответ на мое выражение лица, он добавил:
— Знаешь, тебя влечет ко всяким блестящим вещичкам. Если бы ты была вороном, то украла бы этот жетон и утащила бы к себе в гнездо.
— Что…эээ, — ладно. По проблеме за раз. — Слушай, я пыталась подслушивать только потому, что…просто Джессика сказала нечто совершенно глупое, когда мы ехали сюда. Что иногда она чувствует себя невидимкой рядом со мной.
— Кто сказал что?
— Очень смешно. Ты не считаешь, что это глупо? Я подумала, что глупо.
— Глупо, — согласился он.
Я попыталась дать ему пинка, но мои ноги-то обвивали его талию.
— Я серьезно! Во-первых, это неправда, а во-вторых, ужасно, что она так считает. Но я думаю, что знаю, откуда у нее в голове эти дурацкие идеи.
— Из-за того, что ты вечно молодая, прекрасная королева вампиров, перед которой не может устоять ни один мужчина?
— Нет! — мило. Но нет. — Она не ходила на свидания уже целую вечность, а постоянного парня у нее не было с тех пор, как…господи, когда же она порвала с дейвом?
— Элизабет.
Я опустила подбородок на его плечо и стала размышлять.
— Это было до или после вечеринки по поводу годовщины, которую для Ант устроил отец в «Окнах»? Потому что он (дейв) приходил с Джесс туда, но может это была их встреча типа «мы можем остаться друзьями»? Или они тогда все еще жили вместе?
— Дейв?
— Ага, после того, как они расстались, мы решили, что он не заслуживает большой буквы в своем имени. Ладно, мне нужно ее с кем-то свести. Но проблема в том, что я ошиваюсь вокруг голубых и вампиров.
— Это и правда проблема.
— Ха! Так ты согласен, что с вампирами фиговые выходят свидания?
— Это мы обсудим в другой раз. Все же, я думаю, что для нас это может обернуться очень и очень хорошо.
— Что? — я пощупала его лоб. — Ты в порядке? Потому что кажется, будто ты совсем не обращаешь на все это внимания.
— Итак, нам (и под «нам» я имею в виду тебя, дорогая) нужно оказывать ей поддержку.
— Что?
Я услышала быстро приближающиеся шаги, и Синклер опустил меня. Так что все выглядело довольно невинно, когда Джессика ворвалась в комнату и заорала:
— Ник пригласил меня на свидание!
А потом нахмурилась:
— Я знаю, что вы, негодяи, говорили обо мне.
Я быстро пришла в себя. В смысле, я бормотала что-то, заикаясь, а Синклер серьезно меня выручил.
— Ты можешь в это поверить? — радостно спросила Джесс.
— Конечно, он пригласил тебя, дорогая. Честно говоря, я удивлен, что тут толпы пороги не обивают. Любой мужчина будет счастлив быть рядом с тобой.
Она просияла.
— Оо, Эрик. Давай забудем, что эта фраза звучит жутко, и поговорим о том, что у меня будет свидание.
— Я удивлен, что ты удивлена, — заметил Эрик.
— Богатые даже не пытаются, — объяснила она. — А небогатые пугаются, потому что у меня есть деньги. Я все супер-упрощаю, но…
— Я знаю нескольких мужчин, который от счастья запрыгают, лишь бы встретиться с тобой…в светской обстановке, — сказал Синклер. — Правда, милая, для чего же еще… — легкое замешательство, — нужны друзья? Тебе давно нужно было сказать об этом.
— Ну, не знаю. Сложно сводить друзей…так неловко становится, если все проходит плохо.
— Погоди-ка минутку! — заорала я. — Эрик Синклер! Ты знал, когда она вернулась в комнату…ты слышал их разговор?
— А что нового? — спросила Джесс. — У вас, ребята, слух как у кошек. Охренительно напряжно это, вот что.
— Ты можешь говорить со мной, обжиматься и подслушивать их одновременно, но не можешь встретиться с флористом, потому что у тебя конференц-звонок из Парижа?
— Думаю, нам нужно сосредоточиться на том, — ответил Синклер, — что Джессика оденет на открытие выставки.
Моя подруга прыгала с одной ноги на другую. Я не видела ее в таком возбужденном состоянии с тех пор, как однажды она смогла снизить свои налоги до шестизначной цифры.
— Я думаю, мое черное платье от Донны Каран.
— Нет, нет. Во-первых, там все женщины будут в этих строгих маленьких черных платьях.
— Верно сказано, — признала я, моментально отвлекаясь.
— Во-вторых, у тебя замечательная кожа, которую ты должна подчеркнуть.
Джесс внимала каждому его слову.
— Правда, Эрик?
— Дорогая, да у тебя скулы как у египетской королевы. Ты же просто Тигровая Лилия. И ты должна (и будешь) выделяться на фоне незатейливых и тусклых миннесотских маргариток.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments