Дорога в рай - Барбара Картленд Страница 14

Книгу Дорога в рай - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дорога в рай - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно

Дорога в рай - Барбара Картленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Милорд, если вы не против, скажу… Ох!

Она охнула, когда он шагнул вперед и подхватил ее на руки.

Не говоря ни слова, он понес ее из библиотеки назад в спальню.

Жасмин почувствовала, как все закружилось у нее перед глазами.

Она ухом прижималась к его груди и чувствовала под тонкой сорочкой биение его сердца: тук-тук-тук.

У нее оно колотится сильнее, чем у него?

Не может быть.

Жасмин никогда не чувствовала себя в такой в безопасности, как в те минуты, когда ее крепко прижимал к себе граф Сомертон. Затем он аккуратно уложил ее на кровать, поклонился и вышел, не оглядываясь.

Глава пятая

За ночь снеговые облака над замерзшими окрестностями Йоркшира рассеялись, резко похолодало и на небо вышла луна.

Проснувшись утром, Жасмин увидела за окном сверкавшие на солнце сосульки.

В кристально чистом воздухе слышался лай собак и блеяние овец.

В дверь постучали, и в комнату вошла маленькая служанка с большими карими глазами, в ярко-синем платье и белом фартуке.

Гофрированный чепец на вьющихся каштановых волосах держался на голове с помощью множества заколок. На вид ей было не больше двенадцати лет.

Она несла тяжелый медный закрывающийся совок для угля, почти с нее ростом, и лицо ее побагровело от усердия.

Служанка быстро присела, заметив, что Жасмин не спит, и стала вновь разводить огонь, который за ночь потух.

Наконец она сказала:

— Вот так, мисс, сейчас в комнате станет уютнее.

Жасмин натянула на плечи тяжелое одеяло, затканное золотыми нитями, и поджала пальцы ног. От холода в комнате изо рта шел пар.

Девушка решила, что старые английские замки необыкновенно романтичны, но в середине зимы здесь ужасно холодно. С этим не поспоришь!

— Спасибо большое. Чудесно. Какое яркое пламя! Простите, не знаю вашего имени…

Служанка улыбнулась.

Местные господа обычно не знали по именам своих слуг, особенно горничных, которые наряду с посудомойками считались низшим рангом.

— Меня зовут Флоренс, мисс.

Она подняла совок, в котором принесла уголь, и направилась к двери.

— Мисс Лендри просила передать, чтобы вы не спешили вставать. Она скоро принесет вам завтрак.

— Спасибо, Флоренс, вы очень любезны.

Юная служанка замешкалась у двери.

— А это правда, что вы приехали из самой Америки, мисс?

Жасмин улыбнулась, заслышав в голосе девушки благоговейный трепет.

— Сущая правда. Моя семья живет в большом городе, который называется Сент-Луис. В самом сердце Америки, далеко-далеко отсюда.

— Вы только представьте! И там есть индейцы и дикари… медведи, мисс?

— Много-много лет назад, Флоренс, там жили индейцы. Теперь нет. Там течет красивая большая река под названием Миссисипи, которая делит город пополам, а по реке плавают замечательные колесные пароходы, на которых можно доплыть до многих городов, если не хочешь ехать в экипаже.

Флоренс широко раскрыла глаза, в них загорелся огонь.

— Как бы я хотела увидеть эту реку, мисс! Миссисипи. Какое странное название! Я даже в Лондоне не была. Но однажды я ездила с отцом в Йорк, к приходскому священнику. Йорк тоже красивый город. Не могу дождаться, когда расскажу ему о том, что разговаривала с дамой из самой Америки. Он так удивится!

Жасмин засмеялась.

— Знаете, если ваш отец захочет, чтобы я рассказала ему о Сент-Луисе, Миссури и реке Миссисипи, с удовольствием это сделаю.

— О, мисс!

Глаза девушки радостно заблестели.

— Я скажу ему, когда пойду в деревню в выходной день. Обязательно.

Флоренс вздрогнула, заслышав шум по ту сторону двери, — в комнату вошла Мэри с подносом в руках.

Экономка недовольно посмотрела на юную служанку.

— Надеюсь, Флоренс не надоедала вам своей болтовней, мисс Уинфилд? У нас в замке так редко бывают гости, что, боюсь, она еще не знает, как себя с ними вести.

Жасмин села, облокотившись на кружевные подушки — теперь в комнате стало тепло от пылающего камина.

— Вовсе нет. Она такая юная, но очень учтивая. Похожа на служанок, которые работают в моей семье. Ничуть не сомневаюсь, что они захотят узнать во всех подробностях о моей поездке в Англию, когда я вернусь в Сент-Луис.

Мэри поставила поднос на маленький столик и принялась переставлять на стол разнообразные блюда и огромный кофейник с кофе.

— Его светлость позавтракал очень рано, а сейчас отправился осматривать угодья. Его очень беспокоят овцы. Вчера все замерзло, и миссис Раш, наша повариха, сейчас пытается разморозить мясо, лежащее в кладовой, иначе обеда не будет!

Жасмин вылезла из-под одеяла и накинула красивый шелковый халат, который надевала прошлой ночью.

Неужели граф действительно нес ее на руках по холодному каменному коридору в спальню?

Или это был всего лишь удивительный сон?

— Хотелось бы после завтрака прогуляться, но мне нечего надеть, — размышляла она вслух. — Если я спущусь вниз в неглиже, слуги косо на меня посмотрят!

Мэри налила кофе.

— Джордж Редфорд спас ваш багаж, мисс. Я распоряжусь, чтобы кто-то из слуг немедленно принес ваши вещи.

Жасмин посмотрела на Мэри, ее глаза сияли.

— Как это возможно? По дорогам можно проехать?

— Нет-нет. Похоже, еще до начала метели, когда оборвало телефонные линии, герцогиня велела слугам — поскольку вы собирались провести Рождество с родственниками в Деббингфорде — закрыть Харли-Грандж до самой весны.

— По всей видимости, она хочет остаться в Лондоне со своим внуком.

— Конечно же, мистер Рейд, дворецкий из Харли, решил, что вы уже доехали до Деббингфорда, поэтому упаковал ваши вещи и отправил следом. Но началась снежная буря, и извозчик доехал только до «Золотого льва» в деревушке Сомертон. Вчера вечером Джордж нашел ваши чемоданы и сундуки, а сегодня утром принес их в замок.

— Как любезно с его стороны! — поблагодарила Жасмин, с удовольствием намазывая мед на хлеб. — Если бы кто-то сказал мне, что мой конь, Метеор, цел и невредим, я была бы совершенно спокойна.

— Уверена, конь где-то найдет себе убежище, мисс Уинфилд. У животных удивительная способность о себе позаботиться, когда мы не можем им помочь!

— Прошу вас, передайте мою благодарность Джорджу Редфорду. Господи, я сама должна была поблагодарить его за то, что он нашел меня в снегу и принес сюда. Он уже уехал из замка?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.