Соблазн ей к лицу - Ширли Басби Страница 14
Соблазн ей к лицу - Ширли Басби читать онлайн бесплатно
Судя по всему, более всего виконта волновало то, что тела находили именно на его землях. Впрочем, подобное беспокойство было вполне понятно.
— В письме ты упоминал о еще одном трупе, — осторожно заметил Чарлз.
— Да… — Виконт помолчал. — Ходили слухи об убитой девушке, еще до того, как фермер Брэдли нашел растерзанное тело той, первой, о которой я тебе писал. Знаешь, подтверждений слухам не было, сплетни есть сплетни, но все же… если они правдивы, то за каких-то пять-шесть месяцев погибло уже три женщины. Страшная череда убийств, кровавая цепочка…
О последней жертве Чарлз узнал в прошлую среду, по приезде в Ланьон-Холл. Ему не терпелось поскорее обследовать место убийства, но он явно выбрал неподходящий день.
— Скажи, вон та дыра — это пещера? — Он указал на темное пятно в скале.
— Да, — кивнул виконт. — Здесь их немыслимое множество. Посмотри на эти скалы — они как будто пчелиные соты, все в дырах. Не случайно в старину здесь орудовали контрабандисты.
— А в скалы кто-то заглядывал?
Тревельян качнул головой:
— Нет. Я хотел только одного: чтобы от тела избавились и забыли о нем навсегда. — Поймав удивленный взгляд Чарлза, он добавил: — Шеф полиции и сквайр Ренвик разделяют мою точку зрения. Нам не нужна паника, понимаешь? Удалось установить, что погибшая девушка была не из здешних. Ей просто не повезло оказаться не в том месте и не в то время. Мы предали несчастную земле и постарались забыть инцидент. Похоронили ее в поле, оно как раз было вспахано для посадок будущего года.
— Интересно, — хмыкнул Чарлз, пытаясь представить, как виконт в компании сквайра и полицейского пытаются вырыть глубокую могилу. — Ты же не самолично копал землю? Тот, кто помогал вам, мог проболтаться о том, чем занимался.
— Пришлось нанять пару могильщиков, — развел руками Тревельян. — Поверь, их услуги обошлись недешево. — Сквайр также предупредил парней, что в случае, если их рты окажутся излишне болтливыми, на них «случайно» может пасть подозрение в соучастии.
— Постой, постой… — прикрыв глаза, произнес Чарлз. — Если я верно сосчитал, о погибшей знают нашедший ее парень, сквайр, шеф полиции, ты да пара ребят, копавших могилу… Верно?
Лицо виконта вспыхнуло от смущения. Он кивнул. С легкой издевкой Чарлз продолжал:
— А теперь к списку добавился и твой покорный слуга. Ты уверен, что ты перечислил всех, кто каким-то образом поучаствовал в этой истории? Может, твой дворецкий, снимавший с тебя испачканные свежей грязью сапоги, тоже об этом знает? Убийцу девушки мы в расчет не принимаем.
— Не стоит говорить со мной таким издевательским тоном, — отрезал Тревельян. — К сожалению, у меня не было иного выхода, как обратиться к властям! А что касается могильщиков… ты бы на моем месте сам рыл могилу?
— Уж точно не нанял бы пару бездельников для столь щекотливого дела, — презрительно произнес Чарлз. — Да и в полицию обращаться было незачем, если делу все равно не дали ход. Чем больше лишних ртов, тем больше вероятность, что рано или поздно один из них проболтается.
Отвернувшись от виконта, он принялся карабкаться вверх по склону, к темному провалу пещеры. Углубление в скале было темным, сыроватым и оканчивалось глухой стеной уже через какой-то десяток шагов. Пещера подходила разве что для того, чтобы укрыться в непогоду от дождя. Ничего подозрительного или необычного Чарлз не усмотрел, поэтому торопливо вернулся к Тревельяну.
— Где именно нашли тело?
— Прямо у входа в пещеру.
— Но убили девушку не в пещере, — качнул головой Чарлз. — Возможно, наверху или в другом месте, а потом сбросили вниз, к подножию пещеры, рассчитывая, что тело упадет в воду и будет унесено потоком за границы Корнуолла. К тому моменту, как жертву бы обнаружили, опознание сделалось бы невозможным.
Тревельян посмотрел на верхушку скалы, перевел взгляд на пещеру, оценивая высоту, и содрогнулся:
— Какая жуткая участь! Что, если девушка все еще была жива, когда ее сбросили вниз?
— Ну, если описанные тобой увечья, нанесенные маньяком, действительно так ужасны, то едва ли она была в сознании.
Помолчав немного, мужчины развернулись и пошли прочь, торопясь выбраться на более прочную и ровную почву. День катился к закату, скоро должны были опуститься сумерки, а ведь еще предстояло несколько миль добираться до дома.
Они как раз взбирались вверх по крутой тропке, когда сзади раздался звенящий от волнения голос:
— Лорд Тревельян, сэр! Постойте! Нам нужна ваша помощь. — Запыхаясь, за ними бежал Эйдриан. — Мы обследовали пещеры, и нога Дафны угодила в расселину. Уж чего мы только с Эйприл ни делали, никак не удается ее вытащить!
— Не знаю, на какую именно помощь вы рассчитываете, юный барон, — хмыкнул Тревельян. — У меня нет под рукой никакого инструмента. Однако я вовсе не так бессердечен, каким вы меня себе нарисовали. Поэтому на обратной дороге домой я сделаю крюк и заеду в Бомон-Плейс, чтобы сообщить о случившемся. — Он холодно улыбнулся Эйдриану. — Уверен, прислуга быстро сообразит, что надо делать для спасения вашей сестры. — Виконт отвернулся и зашагал прочь.
Кулаки Эйдриана гневно сжались, лицо стало малиновым. Он рванулся к виконту, явно намереваясь наказать того за черствость, но Чарлз перехватил его за плечи.
— Минутку, — негромко сказал он. — Вы должны думать о сестре, а не о вашем оскорбленном самолюбии. — Не отрывая взгляда от Эйдриана, он крикнул виконту: — Отличный план, Тревельян! Вы отправляйтесь за подмогой, а я пока пойду и взгляну, чего можно добиться собственными силами.
Виконт обернулся так резко, что едва не упал, поскользнувшись на влажном камне.
— Ты сошел с ума! Через пару часов стемнеет.
Чарлз по-прежнему смотрел на Эйдриана.
— Далеко до той пещеры?
— П-примерно д-две мили, — запинаясь пробормотал юноша, — это вниз по течению, у самой воды.
— Недалеко, — сказал Чарлз почти про себя. Затем он взглянул на Тревельяна: — Когда доберешься до Бомон-Плейс, распорядись, чтобы слуги принесли еду и теплую одежду. И обязательно горячий чай. Да, и пару одеял, на случай если мисс Дафна не сможет идти сама и ей понадобятся носилки. И побыстрее, пожалуйста, в темноте все будет значительно сложнее. — Поймав недовольный взгляд виконта, он обезоруживающе улыбнулся: — За меня не переживайте, милорд. Если я не возвращусь к полуночи, значит, я сопровождал мисс Дафну до Бомон-Плейс и остался там ночевать. Утром вернусь в Ланьон-Холл. Не взглянув больше на приятеля, Чарлз повернулся и широкими шагами зашагал к воде, увлекая за собой Эйдриана. И лишь когда силуэт озадаченного виконта скрылся за ветвями кустарника, он спросил юного барона:
— Надеюсь, ваша сестра не слишком пострадала?
— Как вам сказать, — пожал плечами Эйдриан. — Просто нога застряла в этой расселине! Так нелепо получилось! Кажется, у Дафны распухла щиколотка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments