Идеальная пара - Мэрил Хенкс Страница 14
Идеальная пара - Мэрил Хенкс читать онлайн бесплатно
Щеки Норы залились румянцем, и Ричард невольно залюбовался ею.
— Я вовсе не такая.
— С чего вы взяли?
— У меня были на то причины.
Нора отвела глаза и, сама не зная почему, вдруг начала рассказывать ему о Дилане. Она никому не рассказывала об этом, кроме своей подруги. Ни родителям, ни Артуру. Впрочем, они с Артуром вообще редко разговаривали. Он предпочитал проводить время в компании своих приятелей или смотреть спортивные передачи по телевизору. А в тех случаях, когда они все же разговаривали, он больше рассказывал сам.
— Сколько лет вам тогда было? — спросил Ричард.
— Восемнадцать.
Он слегка поморщился, словно от боли.
— Вы сказали, что были обручены с ним. Ваши родители одобряли это?
— Да. Отец Дилана — друг моего отца.
— И он, несомненно, богат?
— Да.
— Вы поэтому согласились выйти за него замуж?
— Нет, не поэтому. Я думала, что люблю его.
— Так что же случилось? Почему вы порвали с ним?
Нора спокойно и бесстрастно закончила свой рассказ.
— После того как он так со мной обошелся, я потеряла уверенность в себе как в женщине…
— Но ведь наверняка потом, в следующий раз, все было иначе?
— Следующего раза не было.
— Вы хотите сказать, что после того случая стали избегать мужчин?
— Я не избегала их намеренно. Просто так получалось. Пока я не познакомилась с Артуром, мне никто не нравился настолько, чтобы я захотела попробовать снова.
— Но вы признались, что даже его держите на расстоянии.
— Да. — Глядя на огонь, она вздохнула. — Я не знаю почему. Просто так получается. Само собой…
Как случилось все само собой прошлой ночью. Только совсем наоборот.
Она ждала, что сейчас он задаст вопрос, на который она не знает ответа. Почему он стал тем мужчиной, с которым она легко и свободно перешагнула через барьер, окружавший ее несколько лет? Почему не смогла переступить его с Артуром?
Нора вдруг с изумлением поняла, что незаметно для себя полностью обнажила перед этим человеком душу. Как вчера ночью обнажила перед ним свое тело. От этого открытия ей стало не по себе.
Словно прочитав ее мысли, Ричард улыбнулся и сменил тему разговора:
— Вы сказали, что работаете в галерее. Что это за работа?
— Мы устраиваем выставки, покупаем картины, продаем их. Консультируем частных коллекционеров.
— Вас, наверное, интересует современное искусство?
— Не только. Вообще-то в галерее я считаюсь специалистом по живописи восемнадцатого века. Но мне интересно делать все, что требует художественного подхода. Я ведь закончила колледж искусств, сама немного рисую… Например, мне бы очень хотелось заняться интерьером своего дома, но пока я не могу позволить себе этого. Мне приходится снимать дешевую квартиру с мебелью.
— Имея богатого жениха?
— Я не хочу просить у него помощи.
Ричард вопросительно приподнял бровь, но потом решил оставить ее слова без комментария.
— А сейчас вы чем занимаетесь? — спросил он.
— Готовлю каталог новой выставки.
Позабыв обо всех проблемах, Нора оживилась и стала увлеченно рассказывать о том, как ей нравится ее работа.
— Я вижу, вы серьезно увлечены этим, — заметил Ричард.
Искорки в ее глазах потухли.
— Артур хочет, чтобы я бросила работу после свадьбы, — грустно сказала она. — Он считает, что, если муж хорошо зарабатывает, у жены нет необходимости работать.
— С финансовой точки зрения — да. Но ведь работа нужна человеку не только для того, чтобы зарабатывать деньги.
— Похоже, Артур так не думает.
— И чем же вы будете заниматься?
Это был больной вопрос для Норы.
— Не знаю, — коротко ответила она. Потом отвернулась и стала надевать туфли. — Нам пора.
— Пожалуй, вы правы.
Ричард подошел к стойке бара, позвонил в медный колокольчик и, когда появилась миссис Фергюсон, расплатился с ней за обед, добавив щедрые чаевые.
— Вы появитесь здесь в следующие выходные? — спросила хозяйка.
— Не знаю, посмотрим.
— Надеюсь, что погода улучшится.
Они надели куртки и вышли на улицу.
Снаружи все было серым. После тепла и уюта холодный пронизывающий ветер и дождь со снегом были особенно неприятны. Опустив головы, они быстро зашагали к усадьбе. Отправляясь на прогулку, ни один из них не захватил перчаток.
Ричард на ходу засунул руки в карманы. Нора последовала было его примеру, но неглубокие карманы ее куртки-анорака, предназначенные скорее для украшения, чем для практических целей, были слабой защитой от холода. Ричард взял ее холодную как лед руку и засунул в свой глубокий и теплый карман. Этот заботливый жест тронул Нору до глубины души.
Дождь усилился, и вскоре они оба промокли насквозь. Несмотря на неизбежные неприятности, которые ожидали Нору по возвращении в родительский дом, она обрадовалась, увидев ярко освещенные окна. Сейчас ей хотелось только одного — согреться.
Втайне надеясь, что их никто не увидит, Нора предпочла войти в дом со двора. Им повезло: на боковой лестнице не было ни души. Остановившись у дверей своей комнаты, Нора повернулась и посмотрела на своего спутника.
Его уши покраснели от холода, мокрые волосы прилипли к голове, а по лицу текли струйки воды. Но выглядел он спокойно и уверенно.
— Никто не видел, как мы вернулись, — сказала Нора. — Поэтому если вы быстро переоденетесь, то…
— Вообще-то я бы с удовольствием принял горячий душ, — заметил он.
— Ну как вы не понимаете? У вас есть шанс…
— Какой шанс?
— Уехать незаметно. Вам надо выйти через ту же дверь, через которую мы вошли, взять свою машину, повернуть налево и выехать через задние ворота…
— И предоставить вам в одиночку расхлебывать эту кашу?
— Именно этого я и хочу. Конечно, меня ждет неприятный разговор, но мне никто не причинит вреда. — Она взяла его за руку выше локтя и слегка встряхнула. — Уезжайте, пока не поздно. Если вы останетесь, будет только хуже.
— Это еще неизвестно.
— Известно, — прошипела она. — Ваше присутствие еще больше разъярит Артура. Пожалуйста, уезжай.
— Это дело касается нас обоих, и я соглашусь уехать, только если вы поедете со мной.
Соблазн был велик, но Нора покачала головой.
— Какой в этом смысл?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments