Алый жакет - Редли Честер Страница 14

Книгу Алый жакет - Редли Честер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Алый жакет - Редли Честер читать онлайн бесплатно

Алый жакет - Редли Честер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Редли Честер

— Папа еще в гараже.

— А Бройлзы уже здесь…

Прозвенел звонок, и на лице матери появилась дежурная улыбка, приготовленная для важных гостей.

Глория видела, как ее мать распрямила плечи и широким жестом распахнула дверь.

— Харви! Джил! С Новым годом!

— Люси, не бросай меня! — Глория вцепилась в руку подруги, прихорашивавшейся перед зеркалом. — Даже ради бармена.

— Глория, милочка, Боб — вовсе не бармен. Он просто замещает своего младшего брата. А вообще-то он — помощник окружного прокурора. — Отодрав пальцы Глории от своего локтя, Люси схватила кошелек и куртку. — Этим вечером мы изобрели три новых напитка. Один из них он назвал в мою честь.

— Конечно, я не могу соперничать с алкогольным напитком…

Еще немного виски Глории не повредило бы. Ведь прошло уже более трех часов со времени первой порции. Три часа, в течение которых она наблюдала за тем, как ее мать порхает по гостиной и делает вид, что не замечает, как отец периодически появляется в своем камуфляжном одеянии, возвещая об уходе на пенсию. К тому же он водил гостей в гараж и показывал там свое снаряжение и фотографии хижины.

Еще хуже было то, что Эндрю сжег все мосты, сообщив теперь уже бывшим коллегам по работе свое истинное мнение о них и о том, как они занимались бизнесом в течение последних двадцати пяти лет. Эти высказывания не отличались комплиментарностью. Часам к десяти фиаско было полным и окончательным. Гости разбежались по домам, по пути предупреждая тех, кто еще только ехал к Кемпбеллам, о скандальной обстановке в их доме.

Глория едва ли могла упрекать Люси за желание смыться. Она вышла из спальни вслед за подругой. Боб ждал в фойе, молчаливо взирая на действия матери Глории, порвавшей одну из фотографий хижины на мелкие кусочки и бросившей их в воздух.

— С Новым годом! — прокричала она и удалилась в спальню.

— С тобой все будет в порядке? — спросила Люси.

Ее талию уже обнимала рука Боба.

— Да, не волнуйся. — Глория открыла им дверь.

— С Новым годом!

Парочка вышла, прильнув друг к другу, и Глория поспешила захлопнуть дверь, чтобы не видеть неизбежного поцелуя.

Да, она временно отказалась от мужчин, но значит ли это, что ей нужно еще и наглядно напоминать о наслаждениях, которых она лишилась.

В гостиную заглянула Оливия и поманила к себе Глорию.

— Осталось много всякой закуски, — сообщила она ей вполголоса. — Просто не знаю, куда все это девать.

Глория взглянула на банку дорогой ветчины и подумала о себе и Филе.

— Упакуйте все, что не поместилось в холодильнике. Я заберу это с собой.

Прозвенел дверной звонок. Ни мать, ни отец в гостиную не вышли, и Глория решила не беспокоить их. Она придумает что-нибудь и отправит назад тех, кто сейчас был за дверью. Проходя мимо бара в фойе, Глория прихватила с собой бутылку шампанского в качестве утешительного подарка.

Открыв дверь, она ахнула:

— Фил!

— А я боялся, что ошибся домом. — Он окинул взглядом пустынный двор. — Что случилось с вечеринкой?

— О, Фил, я так рада, что ты здесь. — Глория втащила его за рукав в дом и сунула ему бутылку шампанского.

— Минутку… — Он многозначительно покачал головой. — Да это же «Маскрет Лав».

Глория всхлипнула и взялась руками за виски.

— Ну-ну. — Он привлек ее к себе и погладил по спине. — Фил все поправит. Эй, вы, там, у рояля! Настоящую музыку, иначе чаевых вам не видать!

Эдвин тут же заиграл «Олд Лэнг Сайн». Несмотря на кошмарные события этого вечера, Глория наконец улыбнулась. В объятиях Фила ей стало так хорошо! Даже слишком хорошо.

Она с трудом оторвалась от него и, жестом пригласив следовать за ней, направилась в кухню.

Глория рассказывала и рассказывала. За это время они успели погрузить в багажник ее машины коробки и пакеты с едой. Фил проявил величайший такт и терпение. Он дал ей возможность выговориться. И, когда они уже ехали домой, Глория поняла, что ее сосед — не просто хороший слушатель. Когда нужно, он умеет быть немым.

Глубоко вздохнув, Глория откинула голову на подголовник и подумала, как хорошо, что за рулем Фил. Как кстати он появился, именно в тот момент, когда она уже была готова забиться в истерике.

Она попыталась при свете уличных фонарей определить время по своим часам.

— Полночь еще не наступила, — сказал Фил.

— Полночь еще не наступила, — повторила Глория. — Что ты здесь делаешь?

— Спасаю тебя.

— Но как ты узнал, что меня нужно спасать?

— Не знаю… проявился ген белого рыцаря?

— Остроумно. А что с твоей вечеринкой?

— Мы рано закончили и…

— В канун Нового года?

Он тяжело вздохнул.

— Мой вечер мало чем отличался от твоего. Правда, с музыкой там было лучше.

Некоторое время они ехали в тишине, затем Глория сказала:

— Я понимаю, что тебе не хочется разговаривать об этом, и все же я не успокоюсь, пока не вытяну из тебя все.

— Но… Разве недостаточно того, что я приехал за тобой как раз вовремя? Если бы я заехал завтра, как мы договаривались, тебе от этого лучше не было бы.

— Мне и сейчас не лучше.

У Фила задвигались желваки на скулах. Глории даже показалось, что она услышала скрежет зубов. Она вздохнула.

— Ладно. Не нужно ничего рассказывать.

— Глория…

— Тсс. Я передумала.

— Просто дело в том, что…

Она подняла руку.

— Не хочу ничего слышать.

Если здесь и был с ее стороны психологический расчет на обратный эффект, то подсознательный. Она вдруг поняла, что, оказывая нажим на него, тем самым признавалась в том, что ей небезразличны его дела.

— Глория…

— Знаешь ли ты, что у меня в багажнике лежит целый окорок вареного копчения, не говоря уже об индюшиной грудинке?

Улыбнувшись, он положил руку на спинку ее сиденья.

— А знаешь ли ты, что больше всего мне хотелось бы встретить Новый год именно с тобой?

6

Это было правдой. Подозрение в том, что он сделал неправильный выбор, зародилось в его душе, когда Мелисса бросила на него красноречивый взгляд после того, как он не стал торговаться за романтическое путешествие в Париж. Это подозрение усилилось, когда он заметил, что их столик накрыт на девять персон, в то время как все остальные — на восемь. Это подозрение перешло в уверенность, когда Мелисса посмотрела на Пьера Лагрю, сидевшего слева от нее, и ему стало вдруг ясно, что Пьер оказался здесь неслучайно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.