Золотые дни - Джуд Деверо Страница 14
Золотые дни - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
— С тех пор, как меня об этом попросила мисс.
Ангус пересел на табурет напротив Шеймаса.
— О чем ты толкуешь?
— Племянница Лоулера попросила меня довезти повозку до Глазго.
— Племянница? Не Лоулер?
— Он ничего об этом не знает. Я должен довезти повозку до Глазго. Один из моих братьев сейчас за ней присматривает.
— Что в повозке? — спросил Ангус.
— Шесть тяжелых сундуков. Это бронзовые статуи из Греции, она договорилась с кем-то в Глазго, чтобы их там продали, а вырученные деньги отдали ей. Я должен привезти деньги.
— Ты? Она доверила тебе привезти деньги?
— Я ей нравлюсь, — ухмыльнулся Шеймас. — Она говорит, что я — единственный мужчина в Шотландии, у кого достало храбрости ей помочь. Она назвала меня человеком чести.
Шеймаса рассмешила сама эта мысль.
— Сколько она тебе заплатила?
— Не твое дело, — ответил Шеймас.
Ангус решил, что разгадал план девчонки. Каким-то образом ей удалось завладеть ценностями, и она намеревается их продать. Наверное, если она получит достаточно денег, она сможет откупиться от дяди и не выходить замуж за того, кто ей не нравится. В целом, по мнению Ангуса, этот план был хорош, за исключением того, что она попыталась воспользоваться услугами Шеймаса. Она и цента из этих денег не увидит. Шеймас или останется в Глазго, или сядет на корабль, и только его и видели.
Ангусу пришлось быстро придумать другой план.
— Я поеду с тобой, — сказал он. — На дороге опасно. Тебе нужен помощник.
— Со мной поедет мой брат.
— Тогда я расскажу обо всем Лоулеру.
Шеймас злобно посмотрел на Ангуса. Он понимал, что действовать по заранее намеченному плану не получится. Продать товар и смыться с деньгами он мог лишь при условии, что о его намерениях никому не станет известно. Если Ангус расскажет Лоулеру, тот пошлет в погоню целую армию, и Шеймасу даже на десять миль не удастся отъехать.
— Забирай повозку! — перекосившись от ярости, сказал Шеймас. — Ты поедешь и продашь эти старые штуковины, а затем привезешь деньги. Уверен, что юная мисс будет тебе благодарна.
Тон у Шеймаса был такой, словно между Ангусом и племянницей Лоулера было что-то грязное.
Чего Ангусу хотелось меньше всего, так это везти повозку до самого Глазго, но он не знал никого, кому мог бы доверить это дело. Он вышел следом за Шеймасом из маленького домика, пригнувшись, чтобы не задеть головой о притолоку, затем обошел домик и позади него увидел повозку.
Ангус просто лишился дара речи. То была не простая повозка, а очень и очень основательная, укрепленная так, что могла выдержать огромный вес. И еще необыкновеннее были кони, впряженные в нее. То были два великолепных клейдесдальца. [1]Не кони, а звери, с крепкими копытами и густыми гривами.
Ангус стоял и смотрел на повозку, понимая, почему так разозлился Шеймас. Тот, кто организовал все это, потратил на повозку и коней огромные деньги. Должно быть, эти статуи стоили целое состояние.
Шеймас протянул Ангусу лист бумаги:
— Она тут написала имя, адрес и время. Джеймс Харкорт. Гостиница «Красный лев». Глазго. Завтра к полуночи.
Ангус сунул записку в сумку. Пожалуй, будет непросто добраться до Глазго к этому времени.
— Что там еще, кроме статуй?
Шеймас откинул полог, открыв взгляду шесть тяжелых, обитых железом сундуков, которые были привинчены к днищу большой повозки.
— Тут еще гроб, — ухмыльнулся Шеймас.
— Гроб?
— Маленькая мисс сказала мне, что там мумия из Египта.
— Му… Что? — выдохнул Ангус, которого передернуло от отвращения. Он взял себя в руки. — Ты заглядывал внутрь?
Шеймас пожал плечами:
— Я хотел заглянуть. Но мисс сказала, что на ней, то бишь на мумии, лежит проклятие, так что лучше не смотреть. Я поверил ей на слово.
— Ну да, конечно, — сказал Ангус и задернул парусиновый полог.
Ему предстоит ехать ночью по пустынной дороге с мумией в повозке. И все ради женщины, которая сказала, что ненавидит его! Ангус посмотрел на Шеймаса, и вдруг ему стало жаль сородича. Ангус порушил его планы сбежать с деньгами. И ради чего?
— Оставь у себя деньги, которые она дала тебе за работу, — любезно предложил он, — и Малькольм даст тебе еще, если ты сделаешь то, что он тебе велит. — Ангус забрался на сиденье кучера. — Скажи Малькольму, что я вернусь, как только смогу, и мы ей поможем.
— Кому?
— Маленькой мисс, — сказал Ангус. Он уже начал терять терпение. — Шеймас, хотя бы раз в жизни поступи по совести. Иди и скажи Малькольму, что я скоро вернусь. — Ангус взял вожжи. — Ты знаешь, где сейчас мисс?
— Мораг сказала, что она вот уже несколько дней не выходит из комнаты.
Ангус взглянул на замок. Верхушка башни еле проглядывала сквозь листву деревьев. В последний раз оглянувшись, Ангус тронулся в сторону Глазго.
Он не проехал и мили, как юный Тэм нагнал его верхом на бойкой лошадке. Сердце Ангуса радостно подпрыгнуло. Может, кузен поедет с ним?
— Малькольм рассказал мне, где тебя искать, он прислал тебе это. — Тэм швырнул Ангусу сверток. — Одежда и еда. Им не понравится, если они увидят тебя в городе в килте.
— Не хочешь поехать со мной? — спросил Ангус.
— Нет, я не могу. Я должен остаться с ней. Мы не можем допустить, чтобы ее выдали замуж за одного из этих распутных стариков. Она должна выйти за Мактерна и вернуть землю тем, кому она принадлежит по праву.
Ангус улыбнулся:
— Может, ей стоит выйти за тебя?
Тэм был единственным ребенком второго сына прежнего вождя клана и был вторым наследником титула вождя клана Мактернов.
— Когда тебя не станет, я женюсь на ней, — сказал Тэм, впервые за несколько дней улыбнувшись кузену. — Увидимся, когда вернешься.
Развернув коня, Тэм поднял на прощание руку, и Ангус вздохнул. Ему предстоял долгий и опасный путь, который, увы, придется проделать в одиночестве.
Ангус находился в пути всего три часа, а уже изнывал от усталости и скуки. Из-за «нее» он толком не спал несколько суток и теперь из-за «нее» снова не мог выспаться. Всякий раз как он начинал засыпать, вышколенные кони останавливались. Дважды Ангус резко просыпался и видел, как красавцы кони щиплют траву с обочины дороги. Такими темпами он никогда не доберется до Глазго. Если бы ему дали волю, он бы заехал в лес и поспал несколько часов, но ведь нужно успеть к сроку. Ради «нее».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments