Глаза любви - Барбара Картленд Страница 13
Глаза любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
— Я молюсь о том, — вымолвила наконец Вара, — чтобы это произошло… Да и пастор наверняка присоединяется ко мне в своих молитвах.
Не дожидаясь ответа, она вышла, чтобы привести себя в порядок перед обедом.
Про себя она отметила, что в голосе графа уже не сквозило отчаяние, когда он упоминал о своем недуге.
А это означало, что ее старания не напрасны.
После обеда, вновь заставившего восхищаться несравненным мастерством повара, приехал доктор Эдейр.
Граф велел проводить его в свою спальню.
Когда они удалились, девушка подошла к окну в Зале Вождей.
Она посмотрела на сад внизу и подумала, что должна убедить графа хоть ненадолго выходить из замка на солнце. Тогда он смог бы вдыхать аромат цветов и соленый морской воздух, слушать крики чаек и бакланов, а она рассказывала бы ему о том, как прекрасна окружающая природа.
«Он должен узреть Шотландию моими глазами!» — сказала себе Вара.
Неожиданно сзади послышался какой-то звук.
Вара быстро обернулась и увидела мужчину, стоявшего у камина. Она не слышала, как открывалась дверь, не могла понять, кто этот человек и как он успел проникнуть сюда.
Вара отступила от окна, и незнакомец воскликнул:
— Вара? Что ты делаешь здесь?
Она тоже узнала его.
Это был Хэмиш МакДорн, немилый ее сердцу молодой человек, с которым она успела поссориться как раз перед своим отъездом в Англию.
У Хэмиша МакДорна в клане была весьма сомнительная репутация. Отец даже отказал ему в наследовании дома.
К сожалению, он состоял в родстве с покойным графом.
Его поступки вызывали подчас отвращение. Так, прослышав о гибели виконта, он поспешил объявить себя претендентом на место вождя.
Никто, правда, не отнесся серьезно к его притязаниям.
Сразу же по возвращении из Англии Вара услышала, что Хэмиш все еще продолжает предъявлять какие-то нелепые требования. Подойдя к нему ближе, она заметила на его лице еще большее недовольство, чем во время их последней встречи.
Вара, конечно же, знала его еще ребенком. Его родители жили тогда неподалеку, в верховьях реки.
Они представляли собой приятную в общении пару и были дружны с леди МакДорн.
Только когда Хэмиш подрос и начал попадаться на разного рода художествах, он стал объектом постоянного порицания старейшин.
Сэр Алистер запретил тогда дочери общаться с ним.
— Мальчишка — сущее наказание! — Сказав он, когда Хэмишу исполнилось шестнадцать, и продолжал твердить это по сей день.
Теперь Хэмишу было двадцать пять.
Про него рассказывали разные нелицеприятные истории.
Наиболее уважаемые члены клана предпочитали не иметь с ним ничего общего.
— Что ты тут делаешь? — повторил он.
— Я собираюсь задать тебе тот же вопрос, — ответила Вара. — Полагаю, тебе известно, что Его Светлость пока не принимает посетителей.
— Мне это известно, — заявил Хэмиш, — но я обладаю не меньшими правами на этот замок!
— Что за чепуха! — бросила ему в лицо Вара. — Не понимаю, по какому праву ты соизволяешь являться сюда и досаждать ему!
Хэмиш презрительно наклонил голову.
— Ах, ты уже здесь распоряжаешься! Это что-то новенькое!
— Если тебе хочется знать, — холодно сказала Вара, — я нахожусь здесь, чтобы читать графу, поскольку у него проблемы со зрением. У него хватает забот и без тебя. Так что уходи, Хэмиш, и не беспокой графа.
— Я не побеспокою его, — усмехнулся Хэмиш, — так как ему вообще не обязательно знать, что я нахожусь в замке!
Вара вдруг припомнила, что не слышала звука открываемой двери.
— Как ты попал сюда? — строго спросила она.
— Это мое дело!
— В данном случае оно и мое тоже, поскольку сейчас я состою при графе. Ты не должен входить сюда и бродить по замку, не получив на то разрешение.
Хэмиш пристально посмотрел на Вару и скривил губы.
— А ты попробуй остановить меня, — угрожающе произнес он. — Боюсь, эта задача тебе не по зубам!
Вара поняла, что он прав.
От мысли, что Хэмиш может незамеченным передвигаться по замку, ее бросило в дрожь.
Его непрошеное нахождение здесь ужасно оскорбило бы обитателей замка и старейшин, узнай они об этом.
— Послушай меня, Хэмиш, — сказала Вара. — Попробуй отнестись ко всему с пониманием. Его Светлость сказал, что не хочет никого видеть, и я стараюсь помочь ему. Пожалуйста, уходи и не усложняй ситуацию.
Хэмиш придвинулся ближе.
— А что я получу за это? Поцелуй?
Вара выпрямилась.
— Не смей разговаривать со мной в подобном тоне! Насколько я помню, мой отец запретил тебе приближаться к нашему дому!
— Я привык делать то, что хочу, — дерзко заявил Хэмиш. — А сейчас я хочу поцеловать тебя, Вара. Вот увидишь, тебе понравится!
— О нет, ничего кроме отвращения это у меня не вызовет! — возвысила голос Вара. — И я приказываю тебе немедленно выйти вон!
— А если я не послушаюсь, тогда что? — продолжал изгаляться Хэмиш. — Кликнешь слуг и велишь им вышвырнуть меня из окна? Да, подобный скандал не прибавит графу популярности, которой ему и так недостает!
Вара задохнулась от возмущения.
— Что… что ты хочешь этим сказать?
— Всем уже известно, что он слеп как крот. Что он сидит в своем замке, пылая ненавистью к клану, и что он по горло сыт своим пребыванием в Шотландии!
Хэмиш цинично расхохотался.
— Может быть, ты думаешь, он нашел что-то в тебе, Вара? Должен тебя разочаровать! Самые обворожительные лондонские красотки кормились из его рук, прежде чем он уехал в Индию. И
можешь мне поверить, они будут ему поинтереснее, чем какие-то шотландские простушки!
— Конечно, тебе виднее, — промолвила девушка. — А теперь уходи! Его Светлость будет здесь с минуты на минуту, а посетителей, как я уже говорила, он не принимает!
Она думала, что Хэмиш наконец уйдет, однако он не внял ее доводам и на этот раз.
Напротив, он неожиданно сделал шаг вперед и положил руки ей на плечи.
Вара тихо вскрикнула и попыталась вырваться. Но Хэмиш был довольно высок и силен.
Она в отчаянии подумала, что всякое сопротивление бесполезно, но все равно пыталась освободиться из его объятий.
К счастью, в это мгновение дверь отворилась, и Хэмиш выпустил ее.
В зал вошел граф в сопровождении Дональда и доктора Эдейра. Вара прижала руки к груди, сердце бешено колотилось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments