Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен Страница 13
Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен читать онлайн бесплатно
— Все нормально. Теперь мы оба извинились, и нам стало лучше. Предлагаю просто забыть о вчерашнем вечере.
— Неплохая мысль.
Они стояли и смотрели друг на друга; молчание затянулось, и атмосфера стала напряженной.
— Мило тут у вас, — произнес Ксандер, желая нарушить неловкое молчание, и расплылся в озорной улыбке.
Джесс глубоко вздохнула:
— Да, это единственный номер, который мне удалось забронировать за несколько дней.
Послышался громкий шорох — он доносился как будто из-за стены, к которой Ксандер прислонился.
— Это еще что такое? — нахмурился Ксандер.
Она пожала плечами, выразительно поморщившись:
— По-моему, тараканы.
При мысли о том, что она вынуждена жить в таких ужасных условиях, его передернуло. Теперь понятно, почему у нее такой помятый вид. Судя по всему, она не спала всю ночь. На него вдруг нахлынуло желание защитить ее.
— Вам нельзя здесь оставаться! Неужели больше негде снять номер?
— Негде. Я уже пробовала. В остальных отелях либо все номера заняты, либо цены мне не по карману.
— Разве ваше проживание не редакция оплачивает? — удивился Ксандер.
Джесс со смущенным видом переступила с ноги на ногу:
— У них нет средств на то, чтобы я могла роскошествовать… Я ведь работаю в «Стиле» недавно, — робко призналась она. Наверное, боялась, что он обидится, узнав о неопытности журналистки, которую ему прислали.
Он не обиделся, наоборот. После ее признания сердце у него сжалось от сочувствия к ней.
— Собирайтесь! Вы переезжаете. Будете жить у меня!
— Что?! — нахмурилась Джесс.
— На вилле пустуют целых четыре комнаты для гостей. Глупо оставаться на этой помойке, когда столько свободного места пропадает! — Заметив, как она покачала головой, Ксандер примирительно поднял руки вверх: — Роза почти всегда на месте, а все спальни запираются на замок. Так что не бойтесь, я не воспользуюсь своим положением. — Он широко улыбнулся, надеясь, что она ему поверит. Ни за что он не позволит ей больше оставаться здесь. Отель просто отвратителен. Невыносимо думать о том, что она останется здесь еще хотя бы на минуту, тогда как ему ничего не стоит поселить ее на вилле.
— Но разве вам для работы не нужно уединение? — не сдавалась она, переминаясь с пятки на носок.
Ксандер поспешил развеять ее сомнения:
— На вилле много комнат, нам не будет тесно. И потом, вы ведь все равно рассчитывали провести какое-то время со мной?
Девушка растерянно молчала.
— Жду вас внизу, — решительно объявил он, направляясь к двери. — Роза уже готовит завтрак, так что нам лучше поспешить. — Он надеялся, что его властный тон побудит ее к действию. Но все же подозревал, что ему придется проявить упорство, преодолевая сопротивление.
Прошло пять минут; он расхаживал туда-сюда у стойки портье. Наконец, по лестнице спустилась Джесс, полностью одетая, и направилась к нему. Она везла небольшой чемодан на колесиках. Вид у нее был усталый. Скучный серый бесформенный брючный костюм, который она сегодня надела, противоречил ее вчерашней дерзости; он скрывал фигуру и задавил ее обаяние своей банальностью. Почему, интересно, она так одевается, скрывает бушующую в ней страсть? И как она выглядит, если сорвать с нее мешковатую одежду — слой за слоем? Он живо представил себе ее гибкое, манящее тело, к которому так и тянет прикоснуться. Приятно будет убедиться в своих предположениях…
— Хорошо, я принимаю ваше любезное приглашение. — Она остановилась рядом с ним и воинственно выпятила подбородок, как будто боялась, что он будет хуже о ней думать из-за того, что она так быстро согласилась.
Он улыбнулся. То, что ей хватило храбрости принять его помощь, лишь сделало ее более желанной в его глазах.
— Отлично, давайте сюда чемодан. Я иду к машине. — Он взял у нее чемодан. Она не возражала. Видимо, за ночь так устала, что спорить у нее уже не было сил.
Ксандер ждал у машины, пока она выписывалась из отеля; солнце приятно грело лицо. Его несказанно радовало то, что он оказался вдали от большого города. Здешний ритм жизни успокаивал; он уже чувствовал, как напряжение понемногу отпускает. Нужно воспользоваться хорошим настроем. Кроме того, похоже, когда Джесс рядом, в нем понемногу пробуждается вдохновение. Может быть, к нему вернется былая уверенность в своих силах, которой ему так недоставало в последнее время. Он даже не пытался объяснить самому себе, почему Джесс оказывает на него такое действие, но какая разница? Главное — он почувствовал прилив энергии, желание работать, создавать то, чем снова можно будет гордиться. Наброски, которые он сделал со своей новой модели, значительно отличались от всего, что он создал за последний год. Они снова дышали жизнью. До недавних пор все, что он делал как художник, было пусто и мертво. Странно, что именно эта молодая журналистка возрождает его к жизни. Она не похожа на женщин, с которыми он привык проводить время, вернее сказать — растрачивать жизнь, а в этой девушке есть нечто невыразимо притягательное.
Оглянувшись, он увидел ее. Джесс вышла из отеля и, жмурясь от яркого солнца, озиралась явно в поисках Ксандера. Он помахал ей рукой, и она неуверенно заковыляла к нему в своих дурацких туфлях на высоких каблуках. Подойдя, она выхватила у него чемодан.
— До встречи на вилле! — объявила девушка, направляясь к своей машине с гордо поднятой головой, но заметно скованной походкой.
— Жду вас в десять! — крикнул он в ответ, садясь за руль. Ему не терпелось съесть заслуженный завтрак и получше познакомиться с этой несносной женщиной.
Когда он вернулся на виллу, Роза уже накрыла завтрак на террасе. Ксандер с размаху опустился на стул и стал любоваться живописными видами озера. Он ждал, когда приедет Джесс и присоединится к нему.
Она приехала через пару минут после него; он наблюдал, как она осторожно бредет по тропинке, огибающей дом, и поднимается на террасу.
— Спасибо, что спасли меня. Вы мой герой. — Она принужденно улыбнулась и со вздохом села напротив.
Неужели она серьезно? Или это такая форма сарказма? Как же его раздражает, что он не может этого понять! Может быть, у них просто несовместимое чувство юмора?
Наверное, лучше считать, что она говорит серьезно. Ксандер улыбнулся, поудобнее устраиваясь на стуле и закидывая руки за голову.
— Откровенно говоря, я и в самом деле проявил чудеса героизма. Я по натуре не жаворонок, а встать пришлось на целый час раньше, чтобы привезти вас к завтраку. — Свои слова он сопроводил широкой улыбкой — пусть поймет, что он лишь подтрунивает над ней. Ему показалось или в ее глазах в самом деле мелькнула искорка одобрения? Ксандер сам себе удивлялся. Почему ему так хочется, чтобы она его одобрила?
Вернулась Роза; она налила им кофе и поставила блюдо с тостами и фруктами. Джесс долго выбирала и, наконец, неуверенно взяла ломтик дыни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments