Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон Страница 13
Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон читать онлайн бесплатно
Из предположений Теда следовало, что Феррэл не захотел делиться известностью со своей любимой женщиной и, выскользнув из супружеской постели, под покровом ночи пробрался в гараж, чтобы испортить тормоза в ее автомобиле.
Было бы несправедливо и нечестно по отношению к Теду отрицать вероятность такого преступления. Жадность, стяжательство и зависть, запечатленные в веках, исконные двигатели самых изуверских и кровавых убийств. В этом Шарлотта и не думала спорить со своим другом.
В ее родном Бейкерсфилде произошло аналогичное описанному Тедом преступление. Муж испортил тормоза в машине своей жены, и женщина, увы, погибла. Отличие было лишь в том, что свое преступление мужчина спланировал еще до свадьбы и ждал удобного момента, чтобы избавиться от богатой супруги и получить все ее состояние. А состояние было немалое.
Но вся эта непристойная возня с дележкой сюжетов и славы никоим образом не ассоциировалась у Шарлоты с образом Рональда Феррэла, человека от природы духовно сильного и властного. Он бы скорее запретил жене писать, чем убил ее таким бесчеловечным способом. Хотя бывают ли человечные способы убийства? — Я не верю тебе, Тед, — огорченно произнесла Шарлотта, — и не понимаю, почему ты как бульдог вцепился в беднягу.
Шарлотта не верила, что сказала эти слова. Ежедневно ей приходилось выслушивать колкие и циничные замечания в свой адрес, и в эти мгновения она ненавидела Феррэла так сильно, что в глазах темнело. Ей должно быть в радость на пару с приятелем перемывать косточки самодовольному индюку, но… Когда Тед начал нести чепуху о преднамеренном убийстве, ей стало жаль Рональда, и, поскольку он сам не мог ответить на обвинения, она сделает это за него.
— Тебе его жаль? — Тед даже подпрыгнул на стуле и расхохотался. — А кто только что жаловался мне, что «бедняга» считает тебя безвкусной и зашоренной уродиной?
Шарлотта вспыхнула. Тед словно прочитал ее мысли и теперь упрекнул в излишней привязанности к человеку, которому в радость оскорблять своих подчиненных.
Поняв, что перестарался, Тед испугался, что она сейчас уйдет, и поспешил извиниться:
— Прости, прости. Просто я очень зол на него.
— Но за что? Он твой учитель и высоко ценит твои работы. Откуда в тебе такая подозрительность?
— Хорошо. Я не хотел тебя пугать, но раз ты ни в грош не ставишь мои слова, я скажу. — Голос Теда приобрел оттенок торжественности, даже победности. — В канадской полиции служит человек, который по-прежнему верит в виновность профессора.
— Что значит по-прежнему?
— Он сказал, что версия причастности Феррэла к смерти жены выдвигалась и даже рассматривалась, но не хватило улик. Тем не менее, этот полицейский знает, что тормоза в машине были испорчены специально. Кому, кроме Феррэла, был выгоден несчастный случай?
Боже мой, ужаснулась Шарлотта, а вдруг Тед прав?! Друг ее отца, служивший в полиции, непрестанно жаловался, что они вынуждены отпускать подозреваемых, когда не могут собрать достаточно доказательств их вины. Нет-нет, я ведь только что защищала Феррэла, не могу же я через три минуты переметнуться на другую сторону, подумала Шарлотта. Это ужасно!
Все эти противоречивые мысли пронеслись в голове Шарлотты в считанные секунды и, очевидно, отобразились в глазах, потому что Тед воодушевленно выпалил свое коронное «Ага!».
— Ты начала сомневаться! Я вижу, вижу. Мы распутаем это дело и закатаем Феррэла в тюрьму лет на двадцать.
— Нет, я решительно не могу в это поверить. Мне кажется, я неплохо узнала его за то время, что работаю у него, и он не похож… — Шарлотта осеклась, не находя подходящего слова: называть профессора преступником или убийцей она считала преждевременным.
— Давай позвоним ему прямо сейчас и обо всем спросим, — предложил Тед, видя, что Шарлотта все еще на стороне профессора.
— Ты намерен позвонить Феррэлу? — переспросила Шарлотта.
— К черту твоего Феррэла! — воскликнул Тед. — Я говорю о том полицейском. Я разыскал его телефон.
— Полицейские не любят раскрывать тайны следствия, — усомнилась Шарлотта.
— Следствие давно закончено, дело закрыто, а этот человек до сих пор подозревает профессора в убийстве. Мы представимся ему студентами юридического факультета и узнаем все, что нужно.
Идея не нравилась Шарлотте, не нравилась настолько, что, когда Тед взял ее за руку и потянул из-за стола, она некоторое время продолжала сидеть. Чего она боялась больше: того, что усомнилась в чистоте помыслов Феррэла и предала свои же убеждения, или того, что вся та чушь, которую нес Тед, окажется правдой? Ответа не находилось.
По настоянию Шарлотты они приехали к ней домой. Она чувствовала себя разбитой и одновременно взбудораженной, так что могла успокоиться только среди своих вещей и запахов.
— А как же Миранда? — спросил Тед. — Мы ведь не станем посвящать ее в свои дела?
— О, разумеется, я скажу ей: знаешь, дорогая, наш профессор — маньяк, он убил свою жену, — растягивая слова, манерно произнесла Шарлотта. — А назавтра эту новость будут обсуждать в университетских туалетах. Тед, я хочу, чтобы ты знал: я согласилась на это, только чтобы успокоить твое воображение. Меня ты нисколько не убедил.
Тед посмотрел на нее и ухмыльнулся: он точно знал, что Шарлотта струсила.
В квартире было тихо и темно. Шарлотта заглянула в комнату Миранды: та спала, а ее волосы разметались по клавиатуре ноутбука. Миранда всегда засыпала, когда выполняла задания Феррэла. И зачем только она поступила на эти курсы? — недоумевала Шарлотта.
Заговорщики решили устроиться в кухне. Из вежливости Шарлотта предложила гостю на выбор кофе, колу или пиво. Тед отказался. Они оба думали об одном: нужно поскорее набрать номер, чтобы покончить с этой ужасной шаткостью.
Тед вынул из кармана листок с номером телефона и стал набирать цифры.
Шарлотта сидела на стуле, но ей казалось, что под ней раскаленные угли. Ее взгляд безостановочно блуждал по кухне, то и дело возвращаясь к довольному лицу Теда.
Когда мускулы на его щеках напряглись, она догадалась, что на том конце провода подняли трубку.
Тед сделал все так, как они договорились. Он представился студентом-юристом и в деликатных выражениях сформулировал цель своего звонка: в качестве домашнего задания его группе поручено провести собственное расследование дела миссис Феррэл и тому подобное.
Шарлотта внимательно следила за выражением глаз Теда. Они казались вполне серьезными, если бы не вспыхивающая время от времени искорка, как будто собеседник рассказывал ему неприличный анекдот.
Тед долго и витиевато благодарил, а потом положил трубку на рычаг. Шарлотта пыталась прочесть по его лицу ответ, но оно было бесстрастным. Тед молчал, а Шарлотта готова была отдать все, чтобы услышать «да» или «нет». Лучше «нет».
— Не молчи, — умоляюще произнесла она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments