Прекрасная пара - Кейт Харди Страница 13

Книгу Прекрасная пара - Кейт Харди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прекрасная пара - Кейт Харди читать онлайн бесплатно

Прекрасная пара - Кейт Харди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Харди

— Наша песня. — Лиэм тронул ее за рукав. — Потанцуем?

Что он хотел сказать, приглашая ее на танец, который она только что провалила?

Полли выразительно посмотрела на свои черные брюки и черную рубашку с длинными рукавами. Элегантная женщина не вышла бы в таком виде на улицу, не говоря уж про танцпол.

— Не имеет значения. Никто не смотрит.

И правда — ни камер, ни зрителей. Полли встала, и Лиэм повел ее в танце по небольшому залу. Он улыбался, но не насмешливо, а светло и искренне, как будто ее компания доставляла ему радость. К ней вдруг вернулось ощущение полета. Она не боялась сбиться или перепутать шаги, танцевала не для судей и публики, а для удовольствия. Рядом с ними кружились другие пары, но Полли не замечала никого, кроме Лиэма. Она замирала от его близости, от того, что при повороте его нога скользила между ее ног, от жара его тела. Когда после финального пируэта он подхватил ее и прижал к себе, сердце дрогнуло. Как этот темпераментный и сексуальный танец отличался от конкурсного!

Всплеск адреналина в крови был вызван не стрессом, как раньше, а чем-то совсем другим. Полли взглянула на Лиэма и увидела ту же растерянность в его глазах.

Что теперь? Готов ли он к тому, что может последовать дальше? Что, если он поцелует ее? Хочет ли она этого?

Но оркестр заиграл следующую мелодию, тоже знакомую, и Лиэм снова вывел ее в круг. Полли напевала слова, хотя песня была о романтической любви и танцах в лунном свете. В конце он снова поднял ее и прижал к себе. Она скользнула вниз вдоль его тела. Колени подкосились, и, если бы он не удержал ее, Полли рухнула бы на пол. Их взгляды встретились. Она приоткрыла губы, как будто приглашая к поцелую. Похоже, рассудок отказал ей окончательно.

— Я должна сделать глоток вина, — пробормотала она.

— Лучше воды — против обезвоживания, — хрипло заметил Лиэм.

По выражению лица Полли поняла: только что он был готов поцеловать ее.

Когда Лиэм вернулся от стойки бара с двумя стаканами воды, она притворно зевнула:

— Вчера всю ночь не могла заснуть. Пожалуй, пора домой, чтобы завтра на репетиции быть в форме.

Что испытал Лиэм при этих словах — облегчение или разочарование, осталось загадкой. Он вызвал такси и дождался, когда она уедет. При иных обстоятельствах все могло сложиться иначе, но в данной ситуации разумнее было отступить.

Глава 6

Полли провела и эту ночь без сна в переживаниях по поводу несостоявшегося поцелуя и заряженных эротикой танцев.

Здравый смысл подсказывал, что она поступила правильно. Глупо было бы поддаться минутному влечению, но в сердце стучал вопрос: «А что, если?..»

Если бы она не струсила и не сбежала. Если бы он поцеловал ее.

Полли отогнала эти мысли, потому что перед ней стояла сложная задача — подготовиться к следующему туру. На этот раз она не имеет права опозорить Лиэма.

Сердце колотилось, когда она поднималась к нему на третий этаж. Не от физической нагрузки, как она пыталась внушить себе, а от неуверенности. Как Лиэм встретит ее? Притворится, что ничего не случилось?

Лиэм открыл дверь. По его виду было понятно, что он нервничал не меньше, чем она. Боялся собственных чувств или ее решения уйти из конкурса, лишив его надежды вернуться в мир танцев?

— Привет.

— Хорошо выспались? — спросил он.

Вот, значит, какую линию он выбрал — вежливое внимание. Выстроил новый барьер. Что же, она готова его поддержать.

— Да, — слукавила она. — А вы?

— Я тоже.

Она была готова спорить, что это неправда.

— Что мне предстоит выучить сегодня? — Полли по привычке улыбнулась и снова не поняла выражения, промелькнувшего на лице Лиэма.

— Ча-ча-ча. — Он подал ей чашку кофе. — Садитесь и пейте, пока я показываю основные шаги.

Полли с удовольствием уселась на паркете, скрестив ноги. Она была готова наблюдать за Лиэмом часами.

— Помните, как я учил вас переносить вес, когда мы танцевали фокстрот? Будем делать то же самое, но вперед-назад. — Он показал движение. — Потом быстрые шаги в сторону — так-так. Раз-два и раз, и два.

Загадочным образом его тело двигалось только от талии вниз, а верхняя часть оставалась неподвижной. Как ему это удавалось?

— Вы удивительно пластичны. Движения бедер как у змеи. — Полли покраснела: Лиэм мог принять это за намек на вчерашнюю сцену. Но он выглядел невозмутимым.

— Секрет танца — как раз во вращении бедрами. Ноги остаются прямыми.

— Это и есть основной элемент?

— Несколько шагов в сторону и обратно. Когда освоите, попробуем сделать танец поинтереснее.

Полли отставила чашку, вздохнув с облегчением, что удалось не расплескать жидкость.

— Моя очередь?

— Будем двигаться рядом, пока не выучите основные движения. Смотрите в зеркало и повторяйте за мной. Сначала медленно.

Через некоторое время Лиэм задумчиво посмотрел на нее и сделал замечание:

— Откидываясь назад, не опирайтесь на каблуки и не отрывайте носки от пола. Судьи снизят оценки. Но в принципе получается неплохо. Попробуем в паре. Расстояние между партнерами больше, чем в танго, потом объясню почему.

Лиэм действительно казался чуть дальше, но Полли не теряла ощущения его теплой ладони под своими пальцами. И реакция ее тела была такой же острой.

— Включаю музыку.

Это спасло Полли. Она отвлеклась от переживаний, узнав песню группы «АББА».

— Никогда не думала, что это ча-ча-ча.

— Ремикс, специально для танцевальных классов.

Ритм был заразительным, и, к удивлению Полли, танец давался ей легче, чем фокстрот. Лиэм оказался прав. От танцев можно было получать удовольствие.

В перерыве они спустились вниз в кафе на поздний завтрак.

— Вижу, что ча-ча-ча вам нравится. Я заметил, что отношение к танцу — вещь очень личная. Один вы сразу принимаете, а другой — нет.

— Как узнать?

Лиэм покачал головой:

— Трудно найти объяснение. Иногда кажется, что танец просто создан для вас, а начинаете танцевать и понимаете — он вас не трогает.

— Значит, бывает и наоборот. Неинтересный, казалось бы, танец может захватить.

— Совершенно верно.

Разговор о танцах снял стресс. Полли решила поддержать тему:

— А вы какой больше всего любите?

— Румбу.

— Почему?

Глаза Лиэма загорелись.

— Он самый чувственный.

У Полли мурашки пробежали по телу от эротических образов, поплывших перед глазами. Если румба воспламеняет больше, чем их вчерашний танец, то ей конец.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.