Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг Страница 13

Книгу Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг читать онлайн бесплатно

Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хлоя Флеминг

Влетев в ванную, она бросила свои вещи и занялась дверью. Но, как ни старалась, без крючка та все время норовила раствориться. Пришлось смириться с неизбежностью: принимать душ ей придется не только в незапирающейся ванной, но и с дверью, раскрытой нараспашку. Ну и дела! Сказал бы ей кто два дня назад, что она будет позировать нагишом перед парнем, которого едва знает, ни за что не поверила бы! А теперь она живет, как в сумасшедшем доме: после жирной свинины лезет играть в футбол, спит не раздеваясь, моется с раскрытой дверью. Что-то еще дальше будет?

Впрочем, почистить зубы, прополоскать рот и умыться можно и с открытой дверью. А вот душ принимать…

Ди закрыла дверь, навалилась на нее, чтобы та случаем не открылась, и полусогнувшись разделась. Аккуратно развесив одежду, она одним прыжком вскочила в душевую кабинку и услышала, как заскрипела открывающаяся дверь. И самое отвратительное, что это не Линдон ее открыл, а дверь сама открылась. Просто потому, что Ди вчера была настолько пьяна, что заснула. Вместо того чтобы приделать к двери крючок.

Какое наслаждение — принять горячий душ после вчерашней попойки! Ди помассировала голову, огляделась в поисках шампуня, взяла флакон, которым только что пользовался Линдон, и выдавила себе немного на руку.

Тьфу! Ну и запах!

— Эй, Дик! — раздался голос.

Легок на помине! Однако какая же тут хорошая слышимость! Такое впечатление, что он стоит рядом!

Или…

Господи!

— Дик, ты здесь?

Она забилась в дальний угол кабинки, села на корточки и накрылась полотенцем. Еще бы! Линдон стоит рядом.

— Дик?

— А? — наконец отозвалась она. — Я тут мыло потерял. — И принялась судорожно шарить руками по полу.

— Тебе помочь?

— Сам справлюсь!

— Кофе хочешь? Уже сварился. Если надо, прямо сюда принесу! А то скоро нужно приниматься за дела.

— Ладно, я уже заканчиваю. Кофе выпью на кухне!

Сквозь матовое стекло кабинки Ди смогла разглядеть, что Линдон сменил набедренную повязку на джинсы. И на том спасибо! По крайней мере, они не оба голые.

— Как скажешь. — Линдон повернулся к двери. — Тогда я расскажу тебе о наших планах на сегодня, пока будешь бриться.

— Идет! — Ди медленно сползла на пол.


Имею я право повеселиться или нет? В конце концов, это не я переоделся в женское платье! Это она нарядилась мужчиной. И ладно бы мужчиной, а то корчит из себя заправского ковбоя!

Линдон отпил кофе. Позвонить, что ли, Вейду?

Тот снял трубку после первого же звонка.

— Привет, Вейд!

— Здорово! Ты что звонишь так рано?

— Проверить, не нужно ли тебе чего после вчерашнего.

— Какого вчерашнего? — спросил Вейд с притворным удивлением.

— После праздника, который вы устроили в честь малыша Дика. Кстати, как он тебе?

Какой я ловкий! Спросил так, будто к слову пришлось!

— Нормально.

Неужели Ди Морган и его удалось обвести вокруг пальца? Невероятно!

— Вот как?

— А почему ты спрашиваешь? Дик нормальный парень. Неплохо играет в футбол. С девчонками он ладить не мастак, но с годами это придет. Тебе-то какая разница?

— Да так, просто спрашиваю, — уклончиво ответил Линдон.

— Так я тебе и поверил! Звонишь в пять утра, чтобы спросить, как я нашел новичка? Тут что-то не так! Чем не угодил тебе бедняга Дик?

Линдон вздохнул. Сказать? Или отшутиться?

— Ладно, так и быть, выложу тебе всю историю. Только чур рот держать на замке!

— Ах, значит, тут уже целая история! Что же натворил Дик? Побрился твоей бритвой?

— В том-то и дело! — сказал Линдон. — То есть… дело не в том, что он взял мою бритву, он вообще не брал никакой бритвы. И она ему даром не нужна, потому что Дик на самом деле никакой не Дик, а женщина.

— Иди ты!

— Сам иди! Точно говорю!

— Не пори чепухи! Сам ты женщина!

— Господи, неужели ты совсем слепой? Протри глаза! Дик — женщина! Не знаю кем надо быть, чтобы этого не заметить.

— А что тут замечать? — Вейда явно разбирал смех. — Верно, у парня нет усов, голос странноват, да и сложением он не вышел. Но ты же знаешь, у него переходный возраст. Пройдет годок-другой — и все наладится.

— Послушай! — Недоверие Вейда вывело Линдона из себя. — Говорю тебе, он женщина! Я наверняка знаю!

— Конечно, конечно! Поэтому папа стоял за него горой! Ему, наверное, ужасно хотелось, чтобы у нас на ранчо работала переодетая женщина.

— Не язви. Отец тоже ничего не заметил. Но я сразу догадался. Именно с Диком, то есть не с ним, а с Ди, когда он еще был женщиной… Короче, та девчонка, Морган, о которой я тебе рассказывал, ну та, ненормальная с ветеринарным дипломом…

— Хочешь сказать, это она и есть? Постой, постой, а что? Если приглядеться, у парня красивые ноги, шейка больно изящная, слишком густые ресницы. Значит… Не может быть! — Вейд расхохотался.

— Перестань ржать! — Линдон был мрачнее тучи. — И смотри: об этом — никому ни слова! Понял?

— Понял, я же обещал! А чего тут скрывать?

— Сам подумай. Она пришла к нам наниматься на работу, а мы ее не взяли. Не взяли по одной причине: она женщина. Знаешь, как это называется? Я тебе скажу. Дискриминация по половому признаку. Стоит ей подать на нас в суд — и проблем не оберешься. Лучше пусть работает. Наделает ошибок, и я с полным основанием ее уволю. И порядок. Тут все будет по-честному, так что никакой суд ей не поможет. — Линдон умолчал, что хочет присмотреться к этой Ди Морган. Уж больно красивые у нее глаза. И волосы. И ноги. И лицо. И…

— Ладно… Дело твое. Мне-то что прикажешь делать?

— Не спускай с нее глаз. Когда меня нет, следи за ней, потом мне все расскажешь.

— Согласен. Но ребятам говорить нельзя?

— Нельзя! Таков уговор.

— Отлично! Ну и дела… — Вейд снова рассмеялся.


Ди тем временем приготовила себе овсяную кашу. Когда Линдон вышел из комнаты, она как раз накладывала ее себе в тарелку.

— Прости, я задержался, — сказал он. — Надо было позвонить.

— Разумеется, — отвечала Ди. — Я понимаю.

Она ничуть не возражала против его отсутствия. Побыть одной — это так здорово. А еще лучше — спокойно принимать душ, зная, что никто не войдет в ванную без твоего ведома. Для чего сегодня же во что бы то ни стало необходимо починить этот чертов замок на двери.

Ди поднесла ложку ко рту и заодно оглядела Линдона, стремясь получить сразу двойное удовольствие. Ведь это здорово, когда бицепсы бугрятся под яркой льняной рубашкой, джинсы облегают стройные сильные ноги, а волосы ниспадают красивыми черными локонами на лоб. Короче, не будь всей этой дурацкой истории с переодеванием, Ди приняла бы Линдона за мужчину своей мечты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.