Тайны одинокого сердца - Рей Морган Страница 13
Тайны одинокого сердца - Рей Морган читать онлайн бесплатно
Эти запахи — плод его воображения? Нет. Они усилились. Пахло чесноком, помидорами, оливковым маслом и чем-то еще. Это был восхитительный аромат. Его губы растянулись в улыбке. Похоже, кто-то все-таки вспомнил о дне его рождения и решил сделать ему сюрприз. Скорее всего, Ренцо. Старик всегда любил его, как родного.
Макс быстро натянул джинсы и босиком отправился вниз, чувствуя себя хорошо, как никогда.
— Значит, ты все-таки вспомнил про мой день рождения! — с улыбкой произнес он, открывая кухонную дверь. И застыл на месте, потрясенный до глубины души, когда увидел вместо старого слуги Изабеллу Казали. — Вы! — Он уставился на нее. — Как вы сюда попали?
Изабелла открыла рот, чтобы ответить, но потеряла дар речи. Причиной подобной реакции было не столько его неожиданное появление, сколько красота мужчины, стоящего перед ней. Широкие плечи, мускулистая грудь и сильные руки. Потертые джинсы сидели низко на бедрах, обнажая плоский загорелый живот. Все вместе это делало его образчиком мужественности, при виде которого у нее перехватило дыхание.
— О… я… я…
— Что, черт побери, вы здесь делаете?
— Э-э… — Она жестом указала ему на плиту. — Готовлю.
Макс весь напрягся, словно собирался ее отсюда вышвырнуть.
— Я не это имел в виду, — процедил он сквозь зубы.
— Я знаю.
Изабелла никогда прежде так не реагировала ни на одного мужчину. А сейчас потеряла рассудок. Ей нужно взять себя в руки. Она прилагала огромные усилия, но ей никак не удавалось обуздать свои эмоции, которые взбудоражил образ этого мужчины, прекрасного, как творения Микеланджело. От восхищения у нее на глаза даже навернулись слезы. Отвернувшись, Изабелла прислонилась к стойке и, накрыв рот ладонью, уставилась в ярко-красный соус, готовящийся на плите. Что ей делать дальше? Рядом с этим мужчиной она не могла сохранять спокойствие. А должна была. Иначе не достигнет своей цели.
«У тебя все получится», — твердо сказала она себе, глубоко вдохнула и снова повернулась к нему лицом.
— Я пришла к вам вот по какому поводу, — уверенно произнесла она, глядя ему в глаза. — Вы отказываете мне в доступе к тому, что мне жизненно необходимо. К тому, к чему моя семья всегда имела доступ. Мы должны найти компромиссное решение.
Она пристально смотрела на него своими большими синими глазами, и Макс вдруг осознал, что не испытывает необходимости прятать от нее свой шрам. Ее взгляд был честным и открытым. Возможно, что-то в нем ее и пугало, но определенно не его лицо.
Подойдя ближе, Макс протянул руку и слегка повернул ее подбородок, чтобы лучше рассмотреть ее синяк. Тихо выругавшись, он с едва скрываемым гневом произнес:
— Изабелла, ваш синяк по-прежнему ужасен.
— О… — Девушка часто заморгала. — Да. Мне говорили, он пройдет еще не скоро.
Снова выругавшись, принц покачал головой, затем отстранился и окинул взглядом ее вещи.
— Вы сейчас все это упакуете и уйдете отсюда, — отрывисто бросил он.
Изабелла сделала шаг назад. Она знала, что он будет злиться на нее за это вторжение, но даже не догадывалась, почему при виде ее синяка он разозлился еще сильнее. Как будто это ее вина!
— Почему?
— Потому что вы снова появились здесь без разрешения. Немедленно уходите.
— Я этого не сделаю, пока вы не попробуете мой соус, — заявила Изабелла, гордо вскинув подбородок.
В темных глазах Макса промелькнуло удивление. Повернувшись, он посмотрел на кастрюлю на плите.
— Это и есть ваш особенный соус?
— Да.
Он снова встретился с ней взглядом:
— Я не хочу пробовать ваш соус, Изабелла. Уверен, он очень вкусный. Только это ничего не меняет. Речь здесь идет не о его вкусе, а о ваших опасных вылазках. Я не могу вам позволить ходить на холм.
Надежда Изабеллы начала угасать.
— Макс, пожалуйста. — Она поморщилась. — Ну как вы не можете понять? Мне нужно туда ходить.
— Пойду закончу одеваться, — сухо сказал принц. — Надеюсь, к моему возвращению вас здесь уже не будет.
— Нет! — воскликнула Изабелла.
Он немного помедлил и не успел опомниться, как Изабелла оказалась между ним и дверью. Ее волосы разметались по плечам, глаза сверкали.
— Вы меня выслушаете, — заявила она, ткнув пальцем в его обнаженную грудь. — Думаете, мне все это легко далось? Думаете, мне легко было подниматься сюда с таким грузом? Вы могли бы меня выслушать хотя бы из уважения!
— Почему я должен вас выслушивать? Ваши проблемы меня не касаются.
— Нет, касаются, — возразила Изабелла. — Вам принадлежит холм, на котором растет базилик. Эта трава — основа благосостояния моей семьи. Без нее наш ресторан обанкротится и делу, которому мой отец посвятил всю свою жизнь, будет положен конец. — Наконец ей удалось отдернуть руку, и она снова толкнула его в грудь. — Вы меня выслушаете, черт побери!
В течение долгого времени Макс мало общался с людьми, но он всегда хорошо разбирался в человеческой психологии. Он знал, что, имея дело с человеком, так яростно отстаивающим свои позиции, ни в коем случаем нельзя смеяться. Это сводит твоего оппонента с ума и заставляет тебя чувствовать себя последним негодяем. Особенно если твоя цель — его успокоить. Но Макс не смог сдержаться. Он попытался что-то ответить, но вместо этого вдруг разразился смехом.
Он никогда не смеялся. Обдумывая инцидент позже, он решил, что это было своего рода освобождение. Он столько времени был напряжен, полон чувства вины. Ворвавшись в его жизнь, Изабелла разрушила стены, за которыми он слишком долго держал свои эмоции. Теперь, когда стены рухнули, их было трудно вернуть на место.
Изабелла попятилась. В ее взгляде была растерянность. Макс знал, что причиняет ей боль. Он не хотел этого. Ему нужно успокоиться и все ей объяснить. Но это было выше его сил, и единственное, что он смог сделать, — это заключить ее в объятия.
— Да как ты смеешь, мерзавец! — воскликнула Изабелла, пытаясь высвободиться.
— Тише, тише, — мягко произнес Макс, поглаживая ее по волосам. Уткнувшись лицом в изгиб ее шеи, он сам не заметил, как начал покрывать поцелуями ее нежную кожу. — Прости меня, Изабелла, — пробормотал он, все еще давясь от смеха. — Я не хотел смеяться. Точнее, я смеялся не над тобой. Правда, я не…
— Я тебя ненавижу! — неистово бросила она, все еще пытаясь высвободиться — Ты алчный, высокомерный и…
— Нет, — сказал Макс, наконец успокоившись. Подняв голову, он посмотрел на Изабеллу. В ее глазах стояли слезы, и при виде их его сердце растаяло. — О, Изабелла, — добавил он тоном, полным сожаления. — Я правда не хотел смеяться.
Ее нижняя губа задрожала, и он взял ее лицо в свои ладони. Она так мила, и ее нужно утешить. Тогда он не удержался и поцеловал ее. Зов плоти взял верх над голосом разума.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments